學了這麼久英語,「加油」的英語都不會說?

2021-02-19 侃英語

有些時候,無論我們的語音練得多麼完美,單詞量多麼豐富,語法功底多麼紮實,在一些簡單的問題面前,我們可能感覺挺絕望的。

 

昨天平臺上的一位讀者給我留言問我:

說實話,我看到這個問題,也愣了幾秒鐘

 

是啊,「加油」的英語怎麼說呢?總不會是add fuel吧!這是「加油」的字面意思,指的是給機動車「添加燃料」。但這位同學問我的「加油」一定是「加油鼓勁」的那個「加油」。

 

有同學可能會說,這還不簡單,fighting唄!我們經常在各種綜藝節目中,看到某些明星喊加油的時候就說fighting~。殊不知,英國人美國人肯定聽不懂。

 

fighting!這個詞是源自於韓語的舶來品,在韓語中的加油是:파이팅,這個表達的發音跟「fighting」很像。久而久之,韓國人就相信fighting就是英文中「加油」的意思。當時韓劇在中國很流行,韓劇中帥氣的歐巴一邊舉起小拳拳一邊說「fighting~」的樣子被國人記住,於是乎fighting就傳遍大江南北了。

 

 

既然fighting是一個美麗的誤會,那麼在地道英文當中,到底怎麼表達「加油」呢?

 

這裡就需要講到中英文的差異了,中國人喜歡「一招鮮吃遍天」。「加油」二字,在任何場景都可以適用。在餐飲文化上也同理,比如中國人的一雙筷子橫掃餐桌,能做各種動作,比如戳、夾、拌、切…

 

 

但西方人的語言特徵是「專詞專用」,即在特定的場景中使用特定的表達。這種思維模式在他們的餐飲文化上也有映射。他們吃飯的傢伙可複雜了,有主餐刀,主餐叉、牛扒刀、正餐刀、甜品刀、水果叉、主餐勺、咖啡勺…

 

 

再回到「加油」這個案例。因為西方人是「專詞專用」,所以「加油」無法翻譯成一個英語單詞或短語,然後適用於所有情況—這是一種中國人的思維方式。我們必須跳出中國人的思維方式,用西方人的思維來理解這個問題,即「在不同的上下文語境中選擇具體的表達」。

 

第一種場景:Good luck!

當你的朋友要去參加面試,或者當他/她想要去試試運氣的時候,我們可以對他們說:Good luck! 也就是「祝你好運」,間接表達出「加油」的意思。

 

第二種場景:Break a leg!

 

當你的朋友要登臺表演,或者要上臺演講。在他們上臺前,你可以對他們說:break a leg。

 

break a leg的本意是「祝你摔斷腿」。我們中國人肯定很難理解,靠,這不是咒我嘛!但西方人認為break a leg是一種「反向立flag」的概念。什麼意思呢?我們都知道flag不能瞎立,立了flag往往做不到,那麼我反向立一個flag,反而就能實現。理解了吧?

 

第三種場景:I will cross my fingers for you.

 

當你的朋友被送到手術室之前,或類似的場景,我們可以說這句話。cross my fingers的具體動作如下圖:

 

 

把兩個手指折成類似於十字架的形狀。西方人幾乎都是基督徒,而十字架象徵著上帝的愛和祝福,所以「I will cross my fingers for you」就相當於「God bless you」。

 

第四種場景:Come on! You can do it!

 

當你的朋友要去挑戰自我,但還有點小慌的時候,我們可以用這句話為Ta加油打氣。

 

Come on這個短語很常用,用法也很豐富,在這裡就是一種加油鼓勁,後面加上一句 「You can do it!」 更加增添了對方的信心。

 

第五種場景:Go!Go!Go!

 

是不是讓我們想到了98年法國世界盃Ricky Martin唱的那首歌?Go Go Go, Alei Alei Alei~

給上場比賽的隊友加油鼓勁,用這個表達是十分合適的。另外,在足球賽場上,當一位球員帶球突破形成攻勢,支持他的全體球迷往往會大喊:Go! Go! Go! 用這樣短促有力的方式來為隊員加油打call。

 

第六種場景:Hang in there!

 

這個表達的意思相當於「穩住!穩住!」

 

我們想想看,在哪種場景我們會說「穩住」?比如,拳擊賽場上,一個拳手被揍得晃晃悠悠,但頑強的意志力還沒有讓他倒下。這時,全場觀眾可能會喊:Hang in there! 用這樣的方式來表達「加油」,能理解嗎?

 

第七種場景:May the force be with you!

 

這是一個非常有意思的表達,如果你不熟悉美國的「星戰文化」,是沒有感覺的。

 

「May the force be with you!」 是喬治·盧卡斯《星球大戰》(Star Wars)系列中的著名臺詞,直譯為「願原力與你同在」。force指在特定緊急情況下爆發出的力量,通常可以化險為夷。

 

 

因為《星球大戰》在美國、乃至在全世界影響了幾代人,所以裡面的一些經典臺詞被廣泛地運用在日常生活中。其實美國人聽到你用 May the force be with you 去鼓勵Ta,真的會會心一笑,認為你很懂他們的文化

 

總結,今天我們通過講解「加油」在英文中的表達,實際上探討了中英思維的差異性,中國人喜歡「一招鮮吃遍天」,而老外喜歡「專詞專用」,具體問題具體分析。

 

另外,我們羅列了七種典型的場景,分別給出了地道的英文表達方式。當然,這七個句子還是無法涵蓋所有的情況,但至少可以起到拋磚引玉的效果,大家可以順著這個思路來建立屬於你自己的語料庫。

 

如果感到學得不過癮,沒關係,來參加我的「侃哥口語團」,每天分析一個場景中的地道對話,講解裡面的發音要點和地道口語句型。每天跟著侃哥死磕英語,我覺得這是一份很美好的新年禮物,性價比很高,還不快快送給自己?

如果掃碼支付不了

可以保存到手機相冊

再用微信從相冊調取掃一掃

原創不易

喜歡的請在文末點讚

我會持續給大家創作好的作品

長按二維碼關注侃英語

相關焦點

  • 學了這麼多年的英語,你真的會用英語說「加油」嗎?
    當初的90後現在也已步入三十而立了,生活需要努力,我們也時常需要給自己、給家人、給朋友加油打氣,學了這麼多年的英語,你真的會用英語說「加油」嗎?在英語中,常用以下句子來表示「加油」。You go girl!
  • 學英語這麼久,「發呆」用英語咋說?居然還挺簡單嗦?
    那學英語這麼久,「發呆」用英語咋說?居然還挺簡單嗦? 1. space out非常簡單,看看下面英語例句吧。① I love looking out the window onthe plane and just spacing out for several hours.我喜歡在飛機上望著窗外,然後發幾個小時的呆。* 😳你這個呆,也發的夠久的啊?
  • 「add oil」竟然是「加油」!中式英語都這麼膩害了!
    要是在從前,這麼說肯定會被英語老師批判一通,但如今add oil也和lose face(丟臉)、long time no see(好久不見)一樣,正式成為「合法」的中式英語。臺灣東吳大學英文系副教授曾泰元最先發現中式英語add oil(加油)被加入了《牛津英語辭典》。
  • 學英語這麼久,「發呆」用英語怎麼說?So easy!
    那學英語這麼久,「發呆」用英語怎麼說?So easy!還挺簡單的嗦!1)space out發呆用英語可以直接說——space out。看一下英語解釋,大家儘量養成看英語解釋的習慣,因為很多英文單詞,中文直接翻譯過來是一個意思,但是看英文解釋之後,你會發現它們的使用以及場景是不一樣的喲。
  • 「加油」說成「fighting」? 外國人根本不會這麼說!"加油「應該這麼說...
    去表白前,毛毛鼓勵她說:加油!「加油」的英語你會怎麼說呢?Fighting?很多人都沒有誤會了fighting,在Google或Bing上一搜就知道                      fighting是這個樣子的
  • 別再用「Fighting」加油了!地道英語根本不這麼說!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文別再用「Fighting」加油了!地道英語根本不這麼說! 2019-11-20 13:57 來源:新東方在線微信公眾號 作者:   比起已經擁有牛津詞典正規編制的「add oil」,大家總是更傾向於用「Fighting」來表達加油的意思。那麼這樣的說法到底對不對呢?
  • 學英語這麼久,「咱倆同齡」用英語怎麼說?是不是一下子懵了?
    學英語這麼久,「咱倆同齡」用英語怎麼說?是不是一下子懵了?這句話看著挺簡單的,但是翻譯起來很多人都會有點懵懵懂懂說得不甚自信,我們來說道說道。1.「咱倆同齡」英語怎麼說?首先完整的表達我們可以說:We are the same age.實際上它的完整寫法應該是:We are of the same age.畢竟我們和年齡不能直接對等,而of加上一個名詞,等於一個形容詞。
  • 學英語這麼久,你知道「9.99美元」英語到底怎麼讀嗎?
    本期要學的表達其實非常日常,但是我發現很多人會不太確定。在國外買東西的時候,經常要問老外價格。學英語這麼久,你知道「9.99美元」英語到底怎麼讀嗎?1)「9.99美元」英語怎麼讀?但是這麼表達就會特別累贅。第一種讀法更常見和方便。2)「你多收了我錢」英語怎麼說?說完錢我們來說一個你可能會遇到的問題。眾所周知國外的人沒有那麼會算算術,心算能力沒有我們那麼那麼的強。
  • 「早晚」都要學英語,那「早晚」英語咋說?可不是early and late
    本期要學的表達,還挺有江湖氣息和生活氣息的。老媽會跟你說,你早晚會明白這個道理。老爸會跟你說,你早晚會吃虧的。前男友會跟你說,你早晚會後悔的。咔咔要跟你說,你早晚都要學英語的。「早晚」都要學英語,那「早晚」英語咋說?可不是early and late哦!
  • 《沒有人教過你這樣學英語》,為你量身定製的專屬英語學習書!英語達人私藏筆記大公開!學校不會教,老師不會說,英語卻就該這麼學!
    《沒有人教過你這樣學英語》,為你量身定製的專屬英語學習書!英語達人私藏筆記大公開!學校不會教,老師不會說,英語卻就該這麼學!
  • 為什麼學了這麼久韓語,還是不會說?
    大家加油!)在網上教課這些年,經常會遇到諮詢的同學,這樣描述自己的情況:--我差不多學到了初級/中級水平,但是不會說。--我有一些基礎,但是不會說--我就想練習口語,會說就行,老師你有沒有口語課? 首先,我們要知道一件事情。
  • 學了這麼久,英語對你真的很重要嗎?
    只要你還在上學,英語似乎永遠陪伴著你,從小學開始,英語就與我們形影不離,可是不知道大家有沒有產生過這樣的疑問,我在英語上花了這麼多的時間我究竟收穫了什麼。要回答這個問題我們先來看看我們學英語的目的是什麼。
  • 什麼叫「學」英語,「用」英語又「說」英語?Call me names為例
    什麼叫「學」英語,「用」英語又「說」英語?Call me names為例我們「學」英語難道只是為了「用」中文「學懂」嗎?只為「會說」中文嗎?下面,我們以學習英語call me names為例:1.「學」英語:call是「叫」,names是「名」,那call me names難道是「叫我名字」嗎?2.不應該是在「學」英語call me names的時候,卻「說」中文:call是「叫」,names是「名」,那call me names難道是「叫我名字」嗎?這就叫典型的「學」英語「說」中文。
  • 能動英語:英語就該這麼學
    最後,這位媽媽還補充說:「感謝李博士,幸虧我聽從了您的建議,現在,對孩子的英語學習,我總算可以放心了!」李博士回復道:「你應該感謝自己,還好你及時糾正了孩子錯誤的英語學習方法,幫他找到了科學的方法,他長大以後,一定會感激你的!」兩年前,當李博士第一次見到Jim時,Jim連一個完整的英語句子都說不出來。
  • 英語為什麼學了這麼多年都沒有什麼成效?
    學習英語,無非就是單詞和語法相結合。可為什麼卻還是學了這麼多年都沒有什麼成效呢?不說廢話,直接分點列條,大家可以對照自己的需要進行嘗試或改進。英語的學習更是如此。打開瀏覽器進行搜索,你可以看到各式各樣的英語資料,又是這個老師整理的、又是那個專家匯總的。可以說是五花八門,看的你眼花繚亂。我也購買了很多這樣的書籍進行了分析。確實,都會有一些各自出彩的地方。但是,說實話,專業性不夠強,有些甚至會有一些錯誤。其實我們的課本和新概念英語的1-4本,就完全夠你用的了。這其中不論是難易程度、進度還是準確性都更有保證。記住,資料不再多,在於精細。
  • 為什麼英語學了十幾年還是不會說
    聽不懂說不出來的英語是假的;只會幾句對話的英語是文盲;學了十幾年又忘光了的英語是無效;死記硬背學英語很愚蠢。圖片來源於網絡我們從小學開始學英語,一直學到大學本科畢業學了十幾年。但是我們還是不會說英語。有些人說我們是沒有英語的學習環境。環境很重要,但不是唯一核心的問題。那問題出在哪裡呢?
  • 看電影學英語這麼多年,為什麼你還是學不會英語?
    刷劇無數,為什麼你還是學不會英語?甚至你還說,你記著每一句讓你印象深刻的臺詞...可是,問題來了...你當初說你要看電影學英語,後來...怎麼樣了...好啦,類似的場景,有木有中槍過?我曾認真地問過自己 」為什麼我刷了這麼多劇,還是過不好這一生「...然後,我開始復盤追大片兒的這些年...我發現了一個致命BUG--中英字幕。
  • 學英語這麼久,「lay和lie」有啥區別?可不一定是「躺著」啊!
    學英語這麼久,「lay和lie」有啥區別?可不一定是「躺著」啊!這兩個單詞在高中的時候也是被經常提及對比的,那本期我們來全面總結一下它們各自意思和用法吧!1)LayLay先看下它對應的各個變形。原形-過去式-過去分詞-現在分詞:Lay-laid-laid-layingLay到底是什麼意思呢,學兩個單詞的區別,最好就是看它們的英文解釋。
  • 能用add oil說加油嗎?盤點各種「加油」的英語
    「加油」,在體育競技類中有鼓勵的意思。大家有沒有發現,在說英語的國家不管是參加什麼體育運動項目,在賽前大家一定會精神振奮的大聲喊「Go go go」,比賽中大聲喊「Come on!Come on!」. 另外在籃球比賽中也會常用Defence;在足球比賽中常用Shoot,一般情況下也會說「Bring it on!Let's go!Score!」
  • 學英語這麼久,怎麼說「一路順風」?真的超級簡單!一看就會!
    本期的英語表達真的非常的有用喲。學英語這麼久,怎麼說「一路順風」?真的超級簡單!一看就會!01「一路順風」英語怎麼說?首先想一下,用到一路順風的場景,一般都是一個人要遠行,可能是出差也有可能是去旅遊。「一日遊」可以用英文說成a day trip。如果是強調「商務出行」就是business trip。那「一路順風」其實就是祝願你出行安全。安全的英文單詞是safe。