咔咔上學的時候最愛做的一件事情就是發呆。
看著外面的樹發呆,當然上課的時候是不敢發的。
畢竟,雖然我有著學渣的實力,表面也要裝出學神的精氣神。
那學英語這麼久,「發呆」用英語咋說?居然還挺簡單嗦?
1. space out
發呆可以直接說成space out。
首先看一下英語解釋,大家儘量的養成看英語解釋的習慣,因為很多的英文單詞,中文直接翻譯過來貌似一個意思,但是看英文解釋之後,你會發現它們的使用還有場景是不一樣的喲。英文解釋:To be or become distracted, or unfocused from the present moment or the task at hand.
也就是說走神兒(get distracted)啦,完全對手頭上的事情心不在焉的(unfocused),就可以叫做space out。
怎麼用呢?非常簡單,看看下面英語例句吧。
① I love looking out the window onthe plane and just spacing out for several hours.
我喜歡在飛機上望著窗外,然後發幾個小時的呆。
* 😳你這個呆,也發的夠久的啊?
② Da Wang, quit spacing out and payattention!
大汪,別發呆了,注意力集中!
* 大汪聽名字都是一個上課小動作很多的人。😕
2. Give me space, please!
第2個要學的搭配叫做give me some space,直接說give me space也可。
這句話估計愛看美劇的同學經常會看到,give me space這裡的space表達的是給我一點空間。
If someoneasks you give them some space, it means to let them have time alone, whetherit be to calm down after a heated argument, or to let them think about somethings before answering a tough question.
也就是說他們需要一點空間獨處一下,消化一下。不管是激烈爭吵之後,還是遇到棘手問題之後。
① Can you please give me space to think it over?
能不能請你給我點空間好好想一想?
* think it over仔細考慮,認真考慮。
② Tom, I really need space in our relationship.
湯姆,我真的需要一點空間。
* 這裡的relationship愛情中的space,表示你可能被他的愛愛到要窒息了。
或者女朋友天天黏黏糊糊,讓你連自己生活都沒有了。你需要一點space重新審視一下這段關係。😭
3. A waste of space.
最後一個表達真的跟中文有異曲同工之妙,我們說到a waste of space字面意義就是空間上的浪費。
當你描述一個人或一件事情是a waste of space,表示你覺得這個人真的是活在世界上浪費空間,或者這個東西丟在房間裡,佔用了寸土寸金實在是不值得。
If you describe someone or something as a waste of space, you are indicatingthat you have a very low opinion of them。(瞧不上)
比如說下面的英語例句。
① His father treated him as if he were a waste of space.
他爸視他為草芥。
好了,這就是今天space表達好好的消化吸收。
貪多嚼不爛,趕緊把卡片存一存,天天就進步一點點啦。
加入我們的英語歡脫群,每天獲得豐富的英語資料。
下面是最近分享的一部分哦~
長按二維碼直接入群: