本期要說到的英語表達,可能在美國坐的士taxi/cab的時候你會用到。
「把車窗搖下來」英語咋說?簡單到你都不敢相信!
這期的英語學習不僅僅是學習一個表達,更是學習一個思維。
希望對小夥伴們有幫助哦。
01英語這麼說
車窗搖上去,搖下來,咔咔的第一反應就是roll up,roll down。
Roll就表示卷,滾這一個動作。
Roll up當然就是卷上去,roll down可以表示卷下來。
同理,也可以延伸表示成搖下來,搖上去。
這個場景下,roll的詞組當然可以使用,看個英語例句。
She rolled up the window and drove on.
她把車窗搖上來,繼續開車。
He rolled his window down and gave the man the money.
他把窗戶搖下來,把錢遞給這個男人。
02更簡單的表達—學一種思維
但是「搖下車窗」除了可以用roll down the window,還有一個更簡單的說法!
直接用lower the window。
Lower可以表示把什麼東西調下來讓它的位置變低。
其實這種表達轉換就是換了一種思路。
中文中很多動詞表達和低有關,但是有些動詞的英文表達你不一定知道並且會用。
這個時候就可以試著用lower代替了。
比如:
垂下頭 lower your head (總不會要去想垂咋說吧)
壓低聲音 lower your voice (不要去想壓)
搖下車窗 lower the window
是不是輕鬆簡單。
這就是為啥我一直和學生強調多積累詞串的原因。
很多英文表達不是你不會,而是你沒看過。
你覺得你說出來的表達很中式,是因為你沒有聽過他們的對應地道表達。
這並不是你的錯。
所以時不時來這裡打卡練習一下英文吧,積累更多詞串用在你的英語口語中哦。
強化一下,看一下《摩登家庭》裡面的一個真實英語例句吧。
- I really need some air.
我得透透氣
- Okay, Alex, lower your window.
好吧,艾麗克斯,把車窗搖下來
03本期打卡
好了,現在輪到你了。
Try to translate the following sentence and comment down below。
試著翻譯一下吧:
哇,雨下的好大喲,趕緊低下頭,快跑。