(論壇現場。圖片來源:匈牙利歐洲華通社)
中國僑網3月3日電 據匈牙利歐洲華通社報導,當地時間2月28日,「第一屆匈中翻譯專業論壇」在匈牙利首都布達佩斯舉辦。論壇自2019年底開始籌備,出席論壇的為在布達佩斯的匈牙利和中國的翻譯業內人士。
在論壇報告環節,來自大學翻譯培訓機構、出版社、翻譯公司的代表和專業翻譯的代表分別就各自領域的現狀和情況進行演講,提出了專業性的見解的意見。匈牙利羅蘭大學人文與社會科學學院翻譯培訓學院霍爾瓦特伊爾蒂科介紹了匈中及中匈翻譯培訓和證書考試問題,業內人士李震則就匈牙利語與漢語的詞彙音譯問題做了報告。
在圓桌討論階段,活躍在兩語翻譯領域的工作者就不同方面進行了交流和討論。參加文學翻譯環節的紹萊特、古蘭、宗博莉克拉拉、託卡伊若爾特等就中國文學作品翻譯為匈牙利語的情況做了探討。同時也介紹了未能出席本次活動的翻譯家餘澤民在將匈牙利文學作品翻譯為中文、介紹到中國的工作中所做的貢獻。
在口語翻譯環節,塞格徳大學孔子學院院長李察徳與匈牙利高級翻譯高寶石、伊波伊愛娃、羅蘭特等分享了在翻譯工作中的體會和經驗。在專業翻譯環節,茉莉麗、瓦茨鮑拉日、帕爾菲米克洛什和蘇斯基卡塔琳等分別就醫學、法律和旅遊方面的翻譯問題做了介紹和交流。
論壇組織者在閉幕總結時說,這次論壇按既定日程取得圓滿成功,與會者發言和交流踴躍,大家以積極和合作的態度介紹了情況、提出了問題、進行了討論,分享了經驗,為匈牙利和中國政治、經濟、文化及專業領域交流與合作的進一步深入提供了不可或缺的保障,為兩國關係的發展具有十分重要的意義。
此次論壇由匈牙利帕茲馬尼大學人文與社會科學學院現代東亞研究會與歐洲一帶一路經濟文化促進會主辦,匈牙利中國友好協會與布達佩斯唐人街集團提供支持。(華潔)