聖經故事(國語普通話配音)1-4集

2020-12-12 達味的後裔

最新動態,聖經故事國語版更新發布至第四集

感謝主內的兄弟姊妹及愛好配音者們的無私奉獻,利用業餘時間不斷努力辛勤創作配出了聖經故事的國語版,由於大家專業水平有限,還請觀看的弟兄姊妹多多包涵!希望觀看此片的朋友因著主愛你們,願你們得著更多...配音表在每一集的結尾部分.總負責-歌聲 後期製作-一笑秉軒

更新日期:20160227

------------------------

2013年最新聖經故事電影-聖經故事

發布注釋:由於該劇沒有原版字幕,現有的字幕系由非基督徒翻譯,所以多少有些詞彙和表達方式的不同,介於此我們邀請了多位基督徒弟兄姊妹根據人人字幕網下載的字幕基礎上進行了二次校正,微調了一些不恰當的詞彙,雖然還是不理想,相信比原來的字幕更合宜,請弟兄姊妹觀看時多包容和原諒。

該劇有些細節的表現與聖經中不符,但原則和主要路線沒有大的改動,所以大家觀看時不要把其當作一部經過演繹的一般聖經故事即可,不必太過較真。畢竟是電影。

以下是部分網上摘錄介紹:

製片人馬克·伯內特(Mark Burnett)和他的妻子羅馬·唐尼(Roma Downey)攜手製作了這部十小時特輯,也難怪《聖經故事》會如此成功。回顧1月份的採訪,當時馬克自信地告訴EW娛樂周刊網,「這將會是我和羅馬在未來40,甚至是50年所製作的電視劇裡面最紅的。」

當時伯內特滔滔不絕地講述了該片的錄製過程。「我深信我接下來要告訴你的事,」他說,「上帝給我們伸出了援手……完美無瑕的剪輯,鼎盛的演員陣容,這部片就這樣應運而生。」但伯內特並非僅是誇獎該片的製作有多出色。「在拍攝的過程中發生過一些很詭異的事,」他說,「每個在場的人都驚訝得瞠目結舌。」

下面是他談到的幾件「靈異事件」:

一場強勁的沙漠風暴

「有一場關於尼哥底母(Nicodemus)夜訪耶穌(Jesus)的戲。那是一個非常平靜的夜晚,我們身處撒哈拉沙漠的邊緣的一片棕櫚林的綠洲中……耶穌說,『聖靈就像風一樣。』話音剛落,一陣大風吹亂了他的頭髮,像是一架747飛機從身旁起飛,片場都差點被吹翻了。暴風足足維持了20秒,但演員並沒有被打斷——他們忘我地表演著。當風暴停止後,大家都愕然相視,一副『剛剛到底發生什麼事』的樣子。」

失蹤的罩袍

「我們共有數百個工匠製作戲服,而其中最重要莫過於耶穌的服裝。每次拍攝結束後,戲服都會統一回收並保存好。當我們拍施禮的那場戲時,戲服都被泡在了水中。可是之後一部分的戲服卻不翼而飛。我們在撒哈拉沙漠邊緣的一個巨型水庫拍攝這場戲,所以我們壓根兒沒想過能再找回來。情況真是糟糕透了。每次弄丟東西都得花5個月準備,而且你無法複製這些戲服。4天之後,一個從好幾英裡遠來的小孩出現在我們面前。他穿過這片沙漠找到了我們,為了把衣服還給我們。他不知道他為什麼要這樣做,但他覺得他有必要把衣服還給我們。

十字架上的眼鏡蛇

「在片場每天都會有一個負責捉蛇的人。因為我們的攝製隊共有好幾百人,我們要保證他們不被蛇咬。這位捕蛇者每天都會發現一條或者兩條蛇,然後抓走它。拍攝耶穌在十字架上被釘死一幕的那天,很多人都在祈禱。那個十字架很巨型。他們在為平安祈禱。『想像一下,如果這個十字架倒下來了,扮演耶穌的那位演員會被砸死或是受重傷。』捕蛇人那天也來了——他提早來到耶穌行刑的各各他山(Golgotha),我看到他架在身上的那個袋是我見過最大的袋子。他走過來對我的妻子說,『羅馬小姐,這裡有48條蛇。』他在十字架邊的石頭裡發現藏了48條眼鏡蛇和毒蛇。」

======================

好啦!整理了大半天,希望大家喜歡,請支持點讚,方便的話偶爾點擊一下下面的廣告支持一下,謝謝啦!

相關焦點

  • 為什麼TVB劇裡的國語配音很標準卻又帶點「港味」?秘密都在這了
    配音作品橫跨TVB、香港電影、乃至現在的國漫。他便是知名香港國語配音員葉清。可以說,香港影視的黃金時期,這位配音大佬一直在幕後默默做出貢獻,他那充滿磁性、清爽乾淨,猶如都市鄰家大男孩一般的嗓音一直給觀眾留下深刻印象。
  • 學習中文普通話國語拼音
    學習中文普通話國語拼音 兒童啟蒙 大小: 36.6 MB
  • 愛寵大機密2國語版配音演員有哪些 中文新配音演員表
    據了解,《愛寵大機密》續集《愛寵大機密2》將在2019年7月5日正式在中國上映,由於是國外引起的影片,所以也會推出《愛寵大機密2》國語版。那麼,《愛寵大機密2》國語版的配音演員有哪些呢?下面就一起來看看吧。
  • 《搞笑一家人》國語配音版本怎麼找?
    搞笑一家人一:關於搞笑一家人國語配音版本資源連結怎麼找?目前搞笑一家人配音有兩種,一種是韓語配音,一種是國語配音,在看這部電視劇的時候我們會選擇國語配音,因為國語配音相對來說更容易理解,不用看字幕,所以搞笑一家人國語配音版本比較受到歡迎!現在網上也沒有資源,如果想要找資源的話,需要去一些搜索網站裡進行搜索,搜索百度雲資源或者到一些小型的在線平臺上去收看關於《搞笑一家人》!
  • 妙音配音怎麼樣?普通話配音中聲、韻、調是什麼?
    我們在平時的生活工作中都是熟練的應用自己的普通話,但是我們的普通話水平也是不一樣的,或多或少會帶有一些方言的味道。要說到配音,那就得非常標準的普通話了,接下來妙音配音用專業的分析為大家介紹普通話配音中聲、韻、調這些細節的知識。
  • 「漢語」「國語」「普通話」還是「中文」?教育部權威回復來了
    」的表述來指稱我國各民族通用的漢民族共同語,以取代「國語」的表述。1982年憲法第十九條規定「國家推廣全國通用的普通話」,2001年實施的國家通用語言文字法第二條規定:「本法所稱的國家通用語言文字是普通話和規範漢字」。「國家通用語言文字」的指稱自國家通用語言文字法實施以來,已經相對穩定。
  • 狐妖小紅娘:國語版與日語版,孰強孰弱?
    作為本土國漫,狐妖小紅娘的日語版與國語版到底孰強孰弱呢? 白月初、王富貴、塗山雅雅、塗山紅紅的聲音,感覺沒有國語版好聽,塗山紅紅、塗山雅雅的聲音沒有原來的那種氣勢
  • 國語配音真的出戲麼?這3部外國動漫,國語版人氣遠超原版!
    國語配音真的出戲麼?這3部外國動漫,國語版人氣遠超原版!現在大家無論是看日本的動漫,還是看美國等其他國家的動畫,一般都會找原版帶翻譯字幕的看,很少有人去看國語版配音版的。甚至引進國外的電影,上映的時候分國語版和原本兩個版本,大家幾乎都是看原版的,很少有人看國語的,因為都覺得會出戲,但是,有這麼幾部動漫,大家對國語的評價更高。
  • 霹靂布袋戲新劇配音大換血,一頁書聲音男變女,梵天變性你怕了嗎
    不過礙於我業務時間不多,平時看劇的時候還是以國語為主。我從轟動武林看,這個是內地配音,是標準普通話版本,之後的三轟:轟定幹戈、轟掣天下、轟霆劍海錄是臺灣團隊配的音,是典型的臺灣華視電視臺播劇的發音方式。我雖然不喜三轟的口音,但劇裡也不乏配音出眾者,比如說鷇音子和古陵逝煙,總體還是很出色的。
  • 《獅子王2》的國語配音都有誰?
    《獅子王2》的國語配音都有誰?該作劇情接續《獅子王Ⅰ》,在刀疤死後,他的餘黨吉娜決定向辛巴展開復仇,於是她計劃把她的養子高孚培養成刀疤的接班人,準備開始一場權位爭奪戰,奪取榮耀王國的統治權。下面我們就來看看這些配音師吧!
  • 語文課 中文、漢語、普通話、國語、華語,傻傻分不清楚
    20世紀初,「國語」的概念開始在中國流行起來,不過國語並不等同於官話,四川大學教授王東傑認為,國語和官話的區別主要有三點:1. 官話的主要區分對象是其他地區的方言,國語的區分對象是其他國家的語言;2. 官話所包含的範圍更廣,如北方官話就包含華北官話和西北官話,北京官話和南京官話分別是北方和南方的代表語言,而國語以北京音為標準,語音、語法都是唯一的;3. 官話注意的是字形,國語注意的是口音。清朝末期,「普通話」的說法和「國語統一」觀念一起從日本進入中國,逐漸流行開來。
  • 四川話差一票就成了普通話?粵語一票之差落選國語?
    流傳說法:最近,網上一直在流傳關於普通話的兩種說法,一是「四川話差一票就成了普通話」,二是「粵語以一票之差落選國語」。 【版權聲明】本文系騰訊新聞較真合伙人計劃獨家稿件,未經授權,禁止轉載。
  • 《櫻桃小丸子》最新季來襲 4月1日全網獨播
    4月1日起,溫暖治癒系動畫片《櫻桃小丸子》開啟最新季,並將在優酷少兒獨播。每周日更新,4月1日三集聯播,此後每周更新1集,不僅為小朋友們帶來最新的精彩故事,也將家長帶回到美好的童年時光。特別值得一提的是,本次最新季,《櫻桃小丸子》是全網首個普通話配音版同步日本播出的動畫片。目前國語配音版全集只有優酷VIP會員可看,日語配音版優酷VIP會員可以搶先一周觀看。
  • 《哪吒》幕後配音揭露!原來李靖的聲優,就是國語版「海綿寶寶」
    《哪吒》的成功可以追溯到動畫的各方各面,比方說餃子導演對經典民間神話的精彩改編,將一個不太那麼能夠為年輕人所接納的叛逆故事,扭轉成了命運不公的反抗戲碼。也比如動畫角色之間的情感關係,以及無時不刻出現的無釐頭笑料,這通通都是促就如今這個輝煌票房成績的關鍵所在。
  • 《神偷奶爸2》四天一億票房 再曝國語配音原片
    據了解,該片上映四日,票房便強勢破億,為相對低迷的1月影市注入了一針強心劑。在影片熱映之際,日前片方又曝光了兩支國語配音原片。網易娛樂1月14日報導 環球影片出品的3D合家歡動畫大片《神偷奶爸2》日前正在全國各大影院熱映。據了解,該片上映四日,票房便強勢破億,為相對低迷的1月影市注入了一針強心劑。
  • 《七日生》英文版原聲更像美劇,曾因國語配音被吐槽
    正在東方衛視和優酷視頻熱播的《七日生》英文版花絮曝光,國產電視劇領域做出如此挑戰和嘗試,實在勇氣可嘉,此前該劇曾因國語配音遭到網友吐槽,而英文版上線無疑讓觀眾開啟觀劇新姿勢。隨著劇集的熱播,觀眾對《七日生》的故事情節有了一定了解,作為一部全景在美國取景的強劇,國語版照顧了更多的受眾的收視習慣,英文版則是為了讓更挑剔和嚴格的劇迷,來一睹這部劇的原貌,從此時放出英文版來看,對這部劇有了全新觀感,而且,外國演員說英語聽起來更舒服,特別是伊萬,配上原聲演技在線,氣場更強了。而英文版配合電影級畫面,更具大片觀感。
  • 民國初年:哪種方言「差一票」就淘汰普通話,成為國語
    坊間一直流傳著這樣一種說法,當年辛亥革命成功民國建立之初,粵語一票之差成為國語(普通話)。而且有鼻子有眼地說,當時在國會內訂立國語時,要求粵語成為中國國語的呼聲相當高。著名作家王蒙提出了另外兩種說法:「因為普通話是1949年以後的官方的一個政策,所以有的人甚至於把普通話說成是官話,但是這個更早就是更開始就是國語,這個普通話繼承的就是國語,中間沒有什麼區別,這個國語那是在民國的時期,還有什麼注音符號,b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h,這些都是同時來推廣出來的。
  • 動漫特攝作品,你為什麼感覺國語配音很尬,根本原因究竟是什麼呢
    動漫特攝作品,你為什麼感覺國語配音很尬,根本原因究竟是什麼呢關於動漫以及特攝作品的國語配音,很多人表示都會有尷尬的感覺,對此很多人也都有不同的看法,這種現象在柯南中尤其普遍,那麼國語配音究竟是什麼原因才會讓不少人感覺尷尬呢?
  • 大學生配音短片爆笑走紅 普通話一級甲等奮鬥史
    近日,一條名為《神奇一甲在哪裡》的配音視頻在微博上走紅,視頻串起了《瘋狂動物城》《飛屋環遊記》等十餘部熱門動畫片的場景,並以播音主持專業必須要參加的普通話水平測試為全新故事背景。經過南京藝術學院播音主持專業學生的演繹,變成了一段爆笑版的「普通話一級甲等(簡稱一甲)奮鬥史」。截至記者發稿時,視頻的播放量已經超過了2000萬。   動畫王國也要考「普通話一甲」   普通話測試分為三級六等,「一甲」是所有參加測試的考生們奮鬥的「終極目標」。《神奇一甲在哪裡》講述的便是動畫王國集體參加「普通話測試」的故事。
  • 《蠟筆小新》新劇場版國語配音預告 滿滿童年的味道
    《蠟筆小新》新劇場版國語配音預告 滿滿童年的味道 《蠟筆小新》新劇場版國語配音預告