[賞聽]-Don't dream it's over別幻想會結束

2020-12-14 搜狐網

  Song 歌曲

  Don’t Dream It’s Over 別幻想會結束

  There is freedom within, there is freedom without

  Try to catch the deluge in a paper cup

  There’s a battle ahead, many battles are lost

  But you』ll never see the end of the road

  While you’re traveling with me

Chorus:

  Hey now, hey now, don’t dream it’s over

  Hey now, hey now, when the world comes in They come, they come

  To build a wall between us

  We know they won’t win

  Now I’m towing1 my car, there’s a hole in the roof

  My possessions2 are causing me suspicion3 but there’s no proof

  In the paper today tales of war and of waste

  But you turn right over to the T.V. page

(Chorus)

  Now I’m walking again to the beat of a drum

  And I’m counting the steps to the door of your heart

  Only shadows ahead barely4 clearing the roof

  Get to know the feeling of liberation and relief5

(Chorus)

  Hey now, hey now, don’t dream it’s over

  Hey now, hey now, when the world comes in

Performer: Sixpence None The Richer

歌詞:

  真實的自由無所不在

  試試用小小紙杯裝滿大洪水

  遠離困境

  雖已輸了許多場戰役、但我們仍繼續奮戰

  我同行時 永遠不會有停止的時候

副歌:

  此時此刻 別幻想著結束

  此時此刻 當艱困環境圍繞著我們

  圍繞著我們 圍繞著我們 在我們之間築起高牆

  但我們一定抵擋得了 拖著我殘破的車子

  我的佔有欲勾起我的疑慮 卻苦無證據

  今日報紙報導戰事與人類奢華

  但你卻直接翻到電視節目表 略過一切

(副歌)

  我再次隨鼓聲起步 我細數步伐

  距離你心門的步伐

  眼前卻只有陰影幾乎淹沒了我

  慢慢學會感受解脫與解放

1. tow v. to pull sth. that is large and heavy 拖吊 After its engines failed, the ship was towed back to Keelung by four small boats. 引擎故障後,這艘船被四艘小船拖回基隆。

2. possession n. sth. that sb. owns 所有物 Michael sold all of his possessions in order to pay off his debts. 麥可為了還清債務,賣掉了所有的財產。

3. suspicion n. the feeling that sth. is wrong 疑心 I have a suspicion that my daughter isn’t telling the truth. 我懷疑我女兒沒有告訴我實情。

4. barely adv. almost not happening or existing 幾乎不能 The runners were barely able to stand after finishing the long race. 結束了長距離的賽跑後,選手們幾乎都站不直了。

5. relief n. the feeling that one needn’t be worried anymore 舒緩;解憂 It was such a relief to find my missing wallet and keys. 我終於找回遺失的錢包和鑰匙,真是鬆了一口氣。

  

相關焦點

  • Don’t go over the top
    Anyways, the thing to learn here is 「not to go over the top」, i.e. don’t be excessive.In other words, just the right amount of showy stuff works. Too much of it may backfire.
  • 別想太多只會Don't think too much?華爾街英語提醒您小心沒朋友
    損人的時候, 我們會說,你想多了吧!安慰人的時候,我們也會說,別想太多了!這個「想多了」,英文都可以翻譯成」you think too much」嗎?(正確) Don't think too much.(別胡思亂想)更準確的說法是 ↓Don't overthink the problem.Try it in a simpler way.別把問題想複雜了,試試簡單的辦法。
  • 「不知道」別再說 I don't know,換個更高級的說法吧!
    英文表達,對於同一件事,其實有很多表達,所以別再張口就是那些爸媽年代的英文啦,不知道除了I don't know,還有很多讓你的英文聽起來高級的表達
  • Tell Me Its Over艾薇兒歌詞 艾薇兒新歌Tell Me Its Over哪裡能聽
    如果我們已經不能再重新開始  『Cause it don't feel like it's over whenever you're closing the door  因為即使當你關上了門離開 我卻已依舊感覺有半絲希望  No so tell me it's over  請告訴我我們已經結束  Darling
  • Dos and don'ts of dating a Chinese girl
    Don’t let this deter you though because with these dos and don’ts, you can study up and turn yourself into the perfect partner.
  • 聽不懂的時候只會說「I don't understand」?快換個說法吧!
    或是有時候你在跟人家討論一個問題, 這個答案你也許知道, 但偏偏就是想不起來, 這時你可以說:I don't recall (我想不起來) 或是講這一句: My braindoesn't work,通常我偏愛後者, 因為我覺得它形容的很傳神,當然你也可以用現在進行式, My
  • "別想太多"只知道"Don't think too much"?這麼說小心沒朋友!
    損人的時候, 我們會說,你想多了吧安慰人的時候,我們也會說,別想太多了這個「想多了」,英文都可以翻譯成
  • 「不知道」別告訴我你只會「I don't know」哦!英語這樣說老外直呼專業!
    面對「不知道」,一臉懵的時候,我們是不是只會弱弱的說一句「I don't know,其實英文中還有很多表達可以生動的表達這種「不知道」的狀態,今天小編就來教你幾個地道表達老外聽了都直呼專業!Dunno英英釋義:Dunno is sometimes used in written English to represent an informal way of saying "don't know."將「don’t know」 說快了就成了"dunno",這個有時用於書面語表示非正式說法。
  • Slot Machine [ Don'ts Don'ts ]
    Slot Machine [ Don'ts Don'ts ]   [OT:傷心的人別聽慢歌 (貫徹快樂) ]    You’re crying in your sleepYou’re begging for reliefHad just about enoughYou』ve made a mess that you can’t clean up Oh
  • pull the wool over one's eyes不是拉毛線,而是「哄騙」的意思
    比如:You don't pull the wool over my eyes.直譯:你別在我面前拉毛線。實際含義:你別蒙我了。pull the wool over one's eyes字面意思是「在某人眼拉毛線,毛線遮擋住人的視線,就會讓人看不見事實,就會被騙,所以此習語引申為「欺騙某人;矇騙某人」。wool譯為「羊毛;毛線「,但在古英語中有「頭髮」的意思。
  • 「Don't sweat it」別理解成「別出汗」
    but didn't win a medal, don't sweat it.如果你盡力了但是還沒有贏得獎牌,別擔心。 Don't sweat it. It's okay to feel overwhelmed. Just take a good rest. 別擔心,感覺疲倦是很正常的,好好休息一下就行了。
  • 【語齋.短語】It's not over until it's over 不到最後,不見分曉
    短語 「it’s not over until it’s over」 可以用來對某件事情的結果發表意見。它的意思是 「我們不能依靠自己的預測來對某件事情的結果妄下定論」;相反,必須要等到最後時刻,才能一見分曉。人們常在觀看競技比賽時使用這個短語。
  • Oh please don't!
    No passports, no visas, no government quotas, No consumerism between her account balance comma, No stipulation, no police officers could stop the dream.
  • 告別Sorry I don’t know:20種地道表達讓老外感覺你也很會聊天
    很多英語初學者,或者口語能力薄弱的小夥伴,遇到老外主動來對話或提問常常「避之不及」,擔心自己半天也說不出來想說的話,最後只好用一句Sorry I don’t know.結束尬聊。那該怎麼說,才能讓老外感覺你也可以很會聊天呢?
  • 蔡徐坤It's You在哪裡能聽 蔡徐坤It's You歌詞
    野蠻生長含苞待放ah ahI"m like ohwe don"t waste timewe don"t waste time讓我們相擁 ohwe don"t waste timewe don"t waste time我想在你耳邊 對你唱when you say
  • 【口語必殺技】Say it, don't spary it!
    Say it, don't spray it!Bro, say it, don't spray it! That's nasty man!Hey, say it, don't spray it! I'm eating here, I don't want your spit all over my food!
  • 【可可聽歌學英語】別讓我孤獨 Don't Let Me Be Lonely
    I need a saving grace A hiding place我需要神的救贖恩典 一個藏身之處I don't have forever or time to waste把握不了永遠 也浪費不起時間So don't let me be lonely所以 別讓我孤單I wanna shake this winter coat off
  • 英語每日一句:Don't let dream just be your dream
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文英語每日一句:Don't let dream just be your dream 2013-01-28 16:18 來源:恆星英語
  • Don't get ahead of yourself?
    When you make a few extra money, use it on necessities first and don’t plan too far ahead. Pay off your credit card first, if you can afford to do that.
  • DON'T WORRY. BE HAPPY!
    這句話聽起來對來自各個文化的人都很可怕。因為當安全感消失了之後,對未來的恐懼會像斷了壩的水一樣噴湧而出,你會被這些恐懼淹沒。And so, willingly, sacrificing control over things is unimaginable in most people’s lives.