關注現代教育,品味當下生活,大家好我是原創作者大胃,天天給大家帶來勁爆的優質內容
文化的傳播在如今的網際網路時代,傳播得異常快速。我們會發現無數人在網絡上教授各種各樣的知識。有技能類型,當然也會有語言類型。而在語言類型中,佔比最大的就要屬於英語,日語了。而我們今天就來說說英語中有關水果的一些俚語。在書本上可是很難學到的哦。
歪果仁常常會將水果來做比喻,所以你可別單純的只看表面的詞義。比如說我們最早學習的水果單詞蘋果apple,要是人家說bad apple,可不一定是說這個蘋果壞了。因為在美國的俚語中,bad apple代表著害群之馬的意思。所以人家這麼說的時候,你可得看好當下的環境,別被罵了還樂哼哼!
關於的蘋果apple的俚語可不止這一個哦,bad apple是罵人的,那我們再教一個褒義詞,那就是apple of one's eye,看上去翻譯起來是蘋果的眼睛,聽上去怪可怕的。但是這卻是一個代表著美好的詞彙,意為「心肝寶貝」。
那對於小夥伴們,最早學習的水果英語中,除了蘋果,一定少不少香蕉banana的身影。那在香蕉上也存在著不少的俚語。比如說我們身處一個大公司,老闆居然和香蕉也有關係。在英語的俚語中top banana就是大老闆的意思。而如果一個發瘋,那你可以用go banana來形容他!
這裡肯定有小夥伴要問,難道在水果前加個詞彙,就是俚語了嘛?並不是哦,在英語中也有單個水果詞彙來表示其他意思的,比如說我們夏天常常會食用的檸檬,在英語裡,檸檬可不是一個褒義詞,它表示劣質,次一級的意思。所以如果你買了一輛不好的車,你可以說This car is lemon(這個車是劣質的)。
文化的不同,在某些時候會給到我們新奇感,但是有些時候卻會引發一些不必要的誤會。那在接下裡的網際網路高速時代,我們將會獲取到更多的新知識,那這裡就需要我們不斷學習, 緊緊跟隨世界文化的潮流,這樣才能夠在如今的社會中看到更加廣闊的天空。
關注現代教育,品味當下生活,大家好我是原創作者大胃,謝謝你們的關注和閱讀!
聲明:圖片來源於網絡,版權歸原作者所有,如有侵權,請告知立即刪除。
本文由大胃嚼英語原創,歡迎關注。有什麼見解可以在下面評論區交流。
百度獨家