bad apple 意思是「壞蘋果」嗎? 你可能真的理解錯了!

2021-02-13 精華英語

學習英語,越來越會發現很多的詞彙短語一定不要按照字面上的意思,很多時候是需要理解它背後的文化知識點。隨便列出來幾個短語吧!比如:

1. Cat Got Your Tongue 不是你舌頭被貓咬了 ,真正的意思是:不合時宜的沉默,本來到你說話了,卻一言不發。

2. Bury The Hatchet(埋葬斧子) 意思:化幹戈為玉帛,停止戰爭,握手言和。

3. Big Wig(大假髮)意思是:特定領域的大佬,某領域裡舉足輕重的人。

4. The Walls Have Ears(牆有耳朵)意思:隔牆有耳,說話要小心。

5. Lucky dog指幸運的人,而不是幸運的狗,

6. old cat不是指老貓而是老女人的意思,

7. confidence man不是自信的人而是指騙子,

8. Bariking Up The Wrong Tree(喊錯了樹)意思:思路錯了、攻擊錯了對象。

9. Cold Feet(腳冷)意思:缺乏自信或膽量。

10. Bite The Bullet(咬子彈)意思:終於下定決心要做一件難事,咬緊牙關。

大家可以去網上自行查查後面的知識點。

今天和大家再分享一個短語bad apple什麼意思?

你可能會翻譯為「壞蘋果」 倒不是說這樣的翻譯是錯誤的, 但是在某些場景下,如果直接這麼使用,真的就令人尷尬了!

其實bad apple在口語中意思是「壞傢伙」的意思。Bad apple 所指,多為不招人喜歡的人,這種人不僅壞,而且特別壞在品德上。看到身邊有這樣的人就說bad apple.

舉一個例子:

You are a bad apple 不是說你是一個壞蘋果,而是你是一個壞蛋。是不是又學會一招罵人的英語。再重複下bad apple 指那些不招人喜歡而且品德又很壞。

如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 「在看「 !不勝感激!

相關焦點

  • Bad Apple不是大壞蘋果,而是「大豬蹄子」的意思?
    bad apple肯定很多人都按照字面意思來理解bad apple,認為是蘋果的意思。但其實這個詞在口語中是「壞傢伙」。Bad apple 所指,多為不招人喜歡的人,這種人不僅壞,而且特別壞在品德上。eg:He is a bad apple, youd better stay away from him.他是個壞蛋,你最好離他遠一點。諸如這種詞其實還有很多。
  • 記住:千萬不要把bad apple 翻譯成「壞蘋果」
    ,有些短語看著很簡單,但它的意思超乎你的想像。比如我們之前分享的Lucky dog指幸運的人,而不是幸運的狗,old cat不是指老貓而是老女人的意思,confidence man不是自信的人而是指騙子,等等這些詞背後都要根據他的文化去理解。所以建議戰友們多學習英語俚語。
  • "bad apple"的意思可不是"壞蘋果"!
    香蕉、蘋果和鴨梨,是很多兒歌中的主角,也是小朋友們生活當中最常見的水果種類。但是除了banana、Apple、pear的英語表達,你還會用這些水果詞說出什麼更有深度的英文嗎?今天,就跟小編一起來學習水果英文吧!
  • 「Bad apple」可不只是「壞蘋果」的意思啊!
    短語「bad apple」直譯為「壞蘋果」,但它還可以表達「壞傢伙、害群之馬、不招人喜歡的人」,這種壞特指品德敗壞。[例句]1.Jack is really a bad apple. He has ruined everything we've done!Jack真是個壞傢伙!
  • "you are a bad apple"才不是「你是個壞蘋果」,真正意思更氣人!
    apple這個詞除了表達它的本意「蘋果」之外還有很多別的意思尤其在英語俚語中的出現頻率特別高
  • 記住:Bad apple不是「壞蘋果」
    今天我們就來和「撩英語」一起來學學用水果詞如何說出有深度的英文吧 ~香 蕉 篇首先,關於banana的短語,你能說出幾個?· to go bananas這個短語什麼意思呢?想想是去拿香蕉嗎?還是香蕉自己暴走啦?
  • 老外說"you are a bad apple",才不是「你是個壞蘋果」,真正意思更氣人!
    You are a bad apple!說你是個爛蘋果?
  • 老外說"you are a bad apple",可不是「你是個壞蘋果」,真正意思更氣人!
    a bad apple= a rotten apple字面意思:壞蘋果引申意思:壞蛋;害群之馬;一顆老鼠屎= a black sheep 害群之馬;敗家子>【解釋】If someone is a bad apple or a rotten apple, they are very dishonest or unpleasant, and they have a bad influence on the people around them.
  • Bad apple不是「壞了的蘋果」 與apple有關的俚語你知道哪些?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文Bad apple不是「壞了的蘋果」 與apple有關的俚語你知道哪些?
  • 英語地道說 | You are a bad apple!說你是個爛蘋果?!
    Some kids are naughty. you know, there is always a bad apple in every batch.(他現在好了嗎?有的孩子就是很淘氣,你知道的,每一群孩子中總有一個bad apple。)Did he break his leg because he ate a bad apple?
  • apple=蘋果,a bad apple=?
    a bad apple:害群之馬🐴因為apple是蘋果🍎
  • Bad apple不是「壞蘋果」,top banana也不是」頂級香蕉「,這些水果的表達你都搞錯了!
    原來是因為猴子喜歡香蕉,看見香蕉就上躥下跳的,後來就引申為激動、瘋狂的意思啦!像這個意思的詞組,你還可以用nuts,比如說 Are you nuts?(你瘋了麼?)當你跟外國人交流時談到紐約城的時候,你可以說New York city,但也可以說the Big Apple哦~·the bad apple在口語中意思是「壞傢伙」的意思。Bad apple 所指多為不招人喜歡的人,這種人不僅壞,而且特別壞在品德上。
  • 老外說"you are a bad apple",明白真正意思之後,真的很氣人
    apple這個詞,除了表達它的本意「蘋果」之外,還有很多別的意思,尤其在英語俚語中的出現頻率特別高
  • 記住:"Bad apple"不是「壞蘋果」
    點擊上方「豎起耳朵聽」↑↑加入免費英語社群學習英語口語不僅僅是多背誦句子就行,還要根據英語文化思維去理解它的意思,有些短語看著很簡單,真正的意思卻是你意想不到的,今天一起來學學幾個俚語吧。bad apple在口語中是「壞傢伙」的意思。
  • Bad apple不是「壞了的蘋果」,而是……
    相信很多人的答案都是apple吧?Apple這個單詞,除了表達它的本意「蘋果」之外,在英語俚語中的出現頻率特別高。今天我們要講到的這個詞就是bad apple。Taken from the proverb "a bad apple spoils the bunch."該短語來自於諺語「一粒老鼠屎,攪壞一鍋粥」。也可以用a rotten apple例如:Jeremy is really a bad apple.
  • 老外說"you are a bad apple"是什麼意思?
    apple這個詞,除了表達它的本意「蘋果」之外,還有很多別的意思,尤其在英語俚語中的出現頻率特別高
  • 學渣,你真的知道apple的意思嗎?
    作者:英語小哥Apple作為蘋果的意思,想必無人不知、無人不曉,但是你知道由apple組成的短語嗎?我們都知道,要想理解一個漢字的意思及背後的文化,必須結合由這個字組成的短語,英語也不例外。今天,給大家介紹apple的短語,幫助大家apple的意思以及背後的文化。
  • Big cheese 不是"大奶酪」, bad apple 也不是「壞蘋果」
    You are big cheese ; He is bad apple 都不能按字面意思翻譯,因為英文中很多短語都有第二層意思,不懂會弄大笑話
  • 「bad apple」是什麼意思?水果英語單詞各類意思短語彙總
    ­  蘋果篇­  外表紅彤彤、口感酸甜可口的蘋果,在中西方都特別受人喜愛,所以,有關蘋果的幾個水果英文表達大多略含褒義。­  ·the Big Apple­  the Big Apple是大蘋果的意思嗎?­  不要忽視,後面兩個詞都是首字母大寫啦!
  • 注意:「Big banana」的意思可不是「大香蕉」,理解錯丟死人了!
    就在Ada特別糾結的時候,貼心的同事說:別糾結了,你不是喜歡吃香蕉嗎,就給你買香蕉好了。嗚嗚,他們好貼心啊,這樣的同事,必須得到一堆小心心!所以最後,Ada是一邊吃香蕉一邊碼字,快樂加100分!話說回來,你一定知道香蕉是banana,那「The big banana」什麼意思你知道嗎?千萬不要翻譯成「大香蕉」!