I haven『t seen you in a blue moon.高中時學過最感動的一句英語

2021-01-10 愛我必讀

I haven't seen you in a blue moon.看到這句英語大家千萬別翻譯成「我好久沒見你在藍月亮上了」那可就要讓人貽笑大方了。這句話中的「blue moon」不是洗衣液藍月亮,而是今晚全世界都在關注的天文奇觀藍月亮。

今晚的月亮集月全食,血月,藍月亮為一體瘋狂的吸引大家在寒冷的冬日走上街頭共同觀賞並拍攝這一天文現象。

藍月一詞源自西方,英文名:「blue moon」,是指一個月中的第二次滿月,每隔2到3年才會出現一次,因為難得才被賦予了這麼一個浪漫的名字。英語中經常藉由「blue moon」代表難得一見的,千載難逢的事物。

高中時偶然看到這句英語「I haven't seen you in a blue moon」,因為不太懂便去請教老師,當老師告訴我若你有一個很久都沒見到的人時,你就可以告訴他這句話了。

聽完老師的解釋後,突然覺得很浪漫,就像夏目漱石在教大家「I love you」是什麼意思時說的那句浪漫的日語「今夜は月が綺麗ですね(今晚的月亮真美啊)」一樣。

一看到這句話就有莫名的感動,腦海中自動就腦補出這樣一副畫面:那個離開你許久的少年,那個被你朝思暮想的人,就那樣拖著巨大的行李箱出現在你家門口。他累的坐在臺階上睡著了,頭頂傻愣愣的支起兩根不安分的黑髮,在他睜開睡眼朦朧的眼睛看到你的那一刻溫柔的說了一句「好久不見」。

腦海中還會有那麼一個畫面,被男孩暗戀許久的女孩不遠萬裡來看望男孩,走出機場的一刻,陽光剛好打在她飛揚起的頭髮上,她順手將頭髮別在腦後,抬起頭對著男孩說一句「好久不見」,就這一句勝過萬語千言,勝過那句爛大街的我愛你。

久久不見的那個人有一天出現在面前,帶著多年未見卻依舊相熟的氣息, 說一句浪漫的「I haven't seen you in a blue moon.」便勾起了無數回憶。

我想你了,你看到今晚的藍月亮了嗎?有沒有想起我?

最後好想委屈的說一句,重慶今晚沒有月亮,必讀君已經哭暈在廁所。

歡迎關注【愛我必讀 】,美文將持續奉上,千萬不要錯過哦!

相關焦點

  • 實用英語:Once in a blue moon
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Once in a blue moon 2006-07-18 10:54 來源:中國日報網站 作者:
  • 流行美語|once in a blue moon
    他們會用到兩個說法:once in a blue moon和pull one's leg.Larry: Hey, Lihua, there you are. I haven't seen you all day. What have you been up to?LH: 我剛才跟幾個中國同學出去喝珍珠奶茶啦,就是bubble tea!
  • 【每日一句】Once in a blue moon
    Once in a blue moon〈非正式〉難得;罕見;千載難逢難得一次;極少;千載難逢地【英語解釋
  • Haven't I Seen You Before?
    Do I know you?02. Haven't we met someplace before?03. Haven't I seen you before?04. You look very familiar. Have we been introduced before?05.
  • 英語blue是「藍色」,moon是「月亮」,那麼blue moon什麼意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況看似每個單詞都認識連在一起意思卻截然不同那麼,問題來了,你知道
  • VOA詞彙故事:'Once in a Blue Moon'
    In this July 31, 2015, file photo, a blue moon rises behind the torch of the Statue of Liberty seen from Liberty State Park in Jersey City, N.J.
  • Moon的英語俚語!月亮是moon,那ask for the moon是問月亮嗎?
    例如:You can ask for the moon but I won’t deliver. 你可以隨便提各種異想天開的條件,反正我都是不會提供給你的。因為藍月亮是百年,甚至是千年都難得一遇的奇觀,所以在這個英語俚語裡面就表示「稀奇」、「不常發生」的意思啦~ I drink coffee every once in a blue moon, but my husband drinks it regularly. 我都不常喝咖啡的,但是我老公卻是經常地喝咖啡。
  • 「blue moon」可不是「藍月亮」!求求你,不要再亂翻譯了!
    ,每天學點英語特別聲明:本文素材來源於網際網路,由每日英語聽力編輯,如有侵權請聯繫刪除,文中觀點不代表本號觀點,讀者可自行判斷思考!學英語最怕的就是望文生義,不要看到blue moon就以為是藍月亮哦!千載難逢,難得一次     例句:How often do you drink beer?
  • 【和Emily一起練口語】I haven't done laundry for a long time.
    I haven't done laundry for a long time
  • 英語最基本的五個時態(五)
    how many pages have you covered today?   i haven’t seen him for many days.   2. 對現狀有影響的某一已發生的動作:   the delegation has already left.
  • 漲知識:"blue moon"真的是「藍色的月亮」嗎?
    實際上,blue moon不是指真正的藍色的月亮,而是一種奇特的天文現象,即一個月出現兩次滿月,那麼第二個滿月就被稱為「blue moon」。   知道了「blue moon」   我們來分享更多和「moon」有關的短語   1. once in a blue moon   既然blue moon 是奇特的天文現象,當然是千百年不得一見,所以 once in a blue moon 表示千載難逢;難得一次。
  • 「blue moon」 真不是 「藍月亮」 ,而是……
    欄目分類:輕英語 內容整理/欄目主編 : Willis 學英語忌諱望文生義 可當你看到blue moon
  • I am blue=我是藍色的? 這麼翻譯太嚇人了,哈哈哈!| 地道英語
    這裡的blue代表的是它最基礎的意思,即為「藍色、藍色的」如果我們換一個主語,看看這個例句I am blue是什麼意思?「藍色的你」? 所以,Blue Monday的意思是:沮喪、悶煩的星期一例句:It was blue Monday again and he just didn't feel like going back
  • 英語成語:once in a blue moon 啥意思?與月亮有關的短語
    Photo by Jing Han Tan on Unsplash moon away 虛度時光over the moon 欣喜若狂moon-faced 圓臉的moonhead 笨蛋;傻瓜moonstruck 發狂的, 神經錯亂的aim [level] at the moon 想入非非, 野心太大as
  • 每日一句(英語)——提升自我的第七天
    今日一句:I haven't seen you in years.好久不見了。1、解析in years 不清楚具體多長時間,至少超過一年haven't seen you sb in years。好久不見某人in +數字+ year(s)egg:I haven't seen you in 10 years!我有十年沒見過你了!2、對話A:Sam?
  • 趣味英語 | over the moon 是什麼意思?真不是大家想的「月亮之上」哦!
    當聽到 over the moon時難道是「月亮之上」嗎腦海中還想起了那個旋律「我在遙望,月亮之上」打住打住這可是正兒八經的一個英語習語表達的是非常高興一起和小編學習和「moon」有關的短語吧因此,美國人用 blue moon 來形容「罕見,很少發生的事情」跟 blue moon經常一起搭配的表達:once in a blue moon = 千載難逢例句It is really once in a blue moon that you get such a good opportunity.
  • 英語once in a blue moon是「出現了藍色的月亮」?你太天真了
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。翻譯中我們時常會碰到一些短語,而如果習慣性地按照字面意思翻譯,只會讓人啼笑皆非。所以說遇到此類表達我們一定要小心,今天小編就帶大家來了解一下這幾個容易望文生義的短語:1. keep your head above water 可以用來形容某人遇到困難,可以勉強應付。
  • 「blue moon」 真不是 「藍月亮」 ,而是....
    學英語忌諱望文生義比如之前【small rain】可當你看到blue
  • "稀奇,少見" 英語怎麼說?
    他們會用到兩個說法:once in a blue moon 和 pull one's leg.Larry: Hey, Lihua, there you are. I haven't seen you all day. What have you been up to?LH: 我剛才跟幾個中國同學出去喝珍珠奶茶啦,就是bubble tea!
  • once in a blue moon 千載難逢
    現在天文學中的 blue moon(藍月亮)指一個月中的第二次滿月,這種情況是很少的,大約每32個月左右會出現一次,可想而知 once in a blue moon 是多麼難得的一次,它可以意為「千載難逢,百年不遇,很少」,寓意: