中國的美食十分著名,有一句鄙諺稱:「山中走獸雲中燕,陸地牛羊海底鮮。」簡直全部能吃的工具,都能夠做為中國菜的食材。哪怕是在外洋,中國也是被冠以美食之國的美稱,大眾都曉得,中國菜認真色、香、味俱全,因而,中國菜活著界上也享有盛譽。每一份美食都有本人特另外定名,沒想到中國這幾個美食,歪果仁翻譯後名字釀成了如許!網友:笑得我筷子都掉了!
童子雞,這樣的一道菜是中國最受歡迎的,吃起來湯鮮味美,而且很多來中國旅遊的老外都會點上這樣的一份菜,但是這道菜被他們翻譯成了「沒有性別的雞」,當時聽到也是十分的無奈,不過老外聽到了也是相當的害怕,這樣的美食也只有在大飯店能夠吃到,各個地方做出來的口感都是不一樣的,營養價值很高,女性吃了還能美容養顏。
野山椒牛肉 Wild killer (狂野殺手),野山椒牛肉是一道家常菜,其主要原料是:牛肉、野山椒、朝天椒、蒜、香菜等。口感酸辣,在夏季實屬開胃。可是如今被這個商家翻譯菜品也太勁爆了,能不能正常一點,不知道的人還以為是來到了刺客組織。小編估計老外一看到這個菜單都會被嚇一跳,值得一提的是這道菜確實是一道非常好吃的菜品美食。
夫妻肺片,丈夫和妻子的肺切片,這到底是什麼鬼。(Husbandand wife lung slice)如此血腥的英文名,老外還敢吃嗎?
土匪豬肝 Many bandits(很多土匪),小編看到這個翻譯真的是笑死了,這道菜因其在做法和風味上原汁原味的保留了湘西美食的特色,故被命名為「土匪豬肝」。這道菜外焦內嫩、香辣霸氣、野性十足呢,雖然跟土匪的性格有些相似,也不用直接簡單粗暴地翻譯為「很多土匪」呀!
麻婆豆腐,麻婆豆腐在夏天是非常受歡迎的一個菜,而且麻婆豆腐吃起來口味特別香辣,十分的下飯,但是這道菜在傳到外國之後,在外國人的眼裡,直接就把麻婆豆腐翻譯成了滿臉麻子的老太婆豆腐,小編也不得不說,外國人的想像力還真的是特別的豐富,不得不佩服他們的腦洞啊,不過如果是你聽到這個名字,你能想到這是麻婆豆腐嗎?你聽到這個名字你還會去吃這道菜嗎