顏色的慣用表達:green is the new black

2020-12-12 中國日報網英語點津

1、(as) black as (one's) hat

Completely black; totally without light or color.
全黑;完全沒有光或色彩。

The basement gives me the creeps, it's as black as my hat down there!
那個地下室讓我毛骨悚然,那裡一點兒光都沒有!

2、a black day

a day when something very unpleasant or sad happens (usually + for ).
發生了一些很不開心或悲傷事情的一天(常用作a black day for)。

When we heard the news that David Bowie had died, we knew it was going to be a black day for all of his loyal fans.
當我們聽到David Bowie去世的消息,我們就明白這對於他所有忠實粉絲來說,將會是悲痛的一天。

3、be in the black

If a bank account is in the black, it contains some money, and if a person or business is in the black, they have money in the bank and are not in debt.
如果一個銀行帳戶in the black,說明裡面還有一些錢。如果一個人或企業是in the black,那麼他們在銀行還有存款,沒有負債。

Incredibly, we're still in the black after our holiday.
難以置信,度假之後我們在銀行還有存款。

4、back the black stump

In or of an extremely remote, isolated, and/or uncivilized location, usually meaning the Australian outback."Black stump" is used colloquially as an imaginary marker of the edge of civilized settlement, though the origin of the term is uncertain. Primarily heard in Australia.
在一個相當偏遠、孤立的地方,有可能是未文明化的地區,通常指的是澳大利亞的內陸。「Black stump」在口語中用作文明定居點的想像邊緣線,雖然這個線通常不存在。主要在澳大利亞使用。

There are many people who still live back of the black stump, lacking access to medical care and other basic social services.
還有很多人生活在非文明地區,缺少醫療和其他基礎社會服務的途徑。

5、the new black

used to say that something is the most popular or fashionable colour or thing at the moment
用來指一時最流行或時尚的顏色、事物。

Designers say that green is the new black.
設計師們說綠色是新的流行色。

6、devil is not so black as he is painted

No one is as bad as people say he is. (Implies that people are saying too many bad things about someone.)
沒有人有人們口中的那麼壞。(指的是人們通常會說某人太多的壞話)

I can't believe that actress is as coldhearted as the gossip columns say she is. The devil is not so black as he is painted.
我不相信那個女演員有八卦專欄說得那麼冷血,魔鬼並不像人們描繪的那樣黑。

7、give a black eye to (someone or something)

To make someone or something look bad; to damage one's reputation.
讓某人或某事看起來很糟;毀掉一個人的聲譽。

That food critic's negative review really gave a black eye to my restaurant.
那位美食批評家的消極評論真的毀了我餐館的聲譽。

8、as clear as black and white

Of the utmost clarity; clearly defined or differentiated; without any room for confusion, ambiguity.
極度明顯清晰;明顯界定或區別;沒有任何困惑、含糊不清的空間。

Love isn't always as clear as black and white, you know. You have to accept that there are many gray areas in relationships.
愛不總是黑白分明的,你知道嗎。在戀愛關係中你不得不接受裡面許多的灰色地帶。

The case made by the government seems as clear as black and white: raise taxes to pay for public amenities.
政府做的這件事看起來就像黑和白一樣簡單明了:提高稅收以支付公共康樂設施。

9、the Black Maria

A police vehicle, typically one carrying prisoners.
一種警方交通工具,通常會帶著囚犯。也就是警察押送犯人的無窗囚車。

Man, there's the Black Maria. Looks like I'm headed to a different jail.
老兄,那兒有輛「黑瑪麗」。看起來我好像要被送到另一個監獄。

They just threw Billy in the back of a Black Maria and hauled him off to the police station!
他們剛把Billy扔進了一輛「黑瑪麗」的後面,然後把他拖到了警局。

10、black out

1) [for lights] to go out.
(燈)熄滅。

Suddenly the lights blacked out.
突然燈都熄滅了。

The power went dead and everything blacked out.
電力斷了,所有東西都熄火了。

2) to pass out; to become unconscious.
昏倒;變得失去意識。

After I fell, I must have blacked out.
我倒下之後,肯定已經失去意識了。

I think I am going to black out.
我感覺我要昏過去了。

(來源:滬江英語  作者:碳包   編輯:Julie)

相關焦點

  • to be green=被綠了?更多關於顏色的表達等你解鎖!
    此綠非彼綠,眼前的綠不是綠哦~green除了有綠色的含義,還象徵著新生、萌芽;所以to be green的實際含義其實是:稚嫩的,一般描述人還不夠成熟、涉世未深。有關顏色的表達當然不止這一個,快拿起你的小本本和趣課多一起學習吧Greenbe green with envy嫉妒
  • Green is the new black
    A frock was just a frock until the "green thing" happened in fashion. But now a frock, trousers, shirt, even a pair of frilly knickers, can pose a string of moral questions.
  • 關於顏色的英語表達裡隱藏的大秘密
    世界各民族語言表達顏色的詞語多寡不一,分類各異。英語和漢語對基本顏色詞的分類差別不大。漢語中有赤、橙、黃、綠、青、藍、紫,而在英語中則有red(紅)、white(白)、black(黑)、green(綠)、yellow(黃)、blue(藍)、purple(紫)、gray(灰)、brown(棕)。這些基本顏色之間有相同的方面,也有不同的區別。
  • 這些顏色短語你認識幾個,比如說「Yellow Book和green girl」!
    文:地球大白之前大白有介紹red和white等與顏色有關的表達,今天我們繼續這個話題,來看看還有哪些是與顏色有關的有趣表達吧!1、black strangerblack是「黑色」,stranger是「陌生人」,那black stranger黑色的陌生人,這究竟是想表達什麼呢?原來這是指「完全陌生的人」。
  • 跟black 有關的英語表達
    black 是大家都很熟悉的顏色單詞,英語裡有很多含有這個單詞的詞組各有非常豐富有趣的含義,一起來看看吧!
  • Green tea是綠茶,那紅茶的英語表達是red tea嗎?
    我們都知道綠茶的英文名是green tea,白茶的英文名是white tea,那紅茶的英文名自然也就是red tea了?其實不然。紅茶的英文名是black tea。原因是這樣的,中國人較為注重茶湯的顏色,紅茶茶湯為紅色故稱之為「紅茶」,而西方人相對來說注重茶葉的顏色,所以譯作「black」,所以紅茶的英文名也就是black tea啦。
  • 顏色的常用英語表達:green stuff
    3、green with envy   appearing jealous; appearing envious.(*Typically: be ~ become ∼.). wishing very much that you had what someone else has   表現出妒忌;表現出嫉妒(特別用作:be green with envy; become green with envy.). 特別想要別人擁有的東西。
  • in black and white,真的不是黑白相間
    有關顏色的表達可不止這一個,還有更多「五彩斑斕」來等你解鎖哦!,轉換成我們通俗的表達即是顛倒黑白,混淆是非、指鹿為馬。例句:Don't call white black and black white不要顛倒黑白、指鹿為馬。
  • green是綠色,hand是手,英語習語green hand可不是「綠色的手」
    英語習語跟其字面上的含義一般相差很遠,比如英語習語表達「green hand」就難倒了不少的高中生和大學生,green是綠色,hand是手,green hand表達的意思可不是「綠色的手」。下面,教育君和大家分享幾個和顏色相關的地道英語習語表達,小夥伴們記得拿筆記錄下來喲~green hand英語習語表達「green hand」表達的意思可不是「綠色的手」,而是指代某人是位新手,經驗不足,比如第一天剛上班的職場小白或者某一領域的新手,就可以用「green hand」來修飾
  • 實用英語口語:與顏色有關的英語表達方法
    不過,有些帶「紅」字的漢語詞語譯成英語的red並表達原有的含義。例如,把「又紅又專」譯作red and expert 表達不出漢語詞語的原義,不如譯為both socialist-minded and professionally qualified。
  • 少兒英語:與顏色有關的日常英語表達
    新東方網>學前>幼兒教育>趣味學習樂園>學前班英語>少兒英語>正文少兒英語:與顏色有關的日常英語表達 2011-11-04 11:26 來源:
  • 漫淡英語中顏色背後的含義
    世界各民族語言表達顏色的詞語多寡不一,分類各異。漢語中有赤、橙、黃、綠、青、藍、紫等基本顏色詞,英語中有red紅,white白,black黑,green綠,yellow黃,blue藍,brown棕等基本顏色詞,從中可以看出英語和漢語中對基本顏色詞的分類差別不大。blue藍色在漢語中的引申意義較少,而在英語中blue是一個含義十分豐富的顏色詞。
  • 多彩英語給你點顏色看看
    首先看看,green(綠色)。綠色,生命的色彩。一想到綠色,我們會想到春天、想到綠樹、綠草;當然還會想到環保。今天與大家分享的是英文中green的聯想意義以及與之相關的表達方式。缺乏經驗的打字員 green 嫉妒 I was absolutely green(with envy)when I saw his splendid new car.我看到他那輛漂亮的新汽車就非常眼紅。
  • 2月6日《每日英語》:今天我們來學習有關black的英語表達.
    Su學習《每日英語》吧2月6日《每日英語》今天我們來學習有關black的英語表達。例如:1. black sheep:害群之馬;敗家子;敗類 Tom is the black sheep of the family. 湯姆是家裡的敗家子。
  • black art 是啥?可不是黑黑的藝術品這麼簡單
    -詞義來源-black art又稱black magic或者dark magic。因此black art/black magic,則表示與之對應存在的「巫術,妖術」。當然black作為一個在顏色傾向中,與白色一起明顯保持「中性」的顏色成員,總是無端「背鍋」是不公平的。
  • 有關顏色的有趣英文表達
    表達色彩的詞只能用來描述顏色?這樣想那你就錯了!英語中有很多與顏色有關的有趣表達,今天就為大家帶來其中的幾種「顏色」。     1. To be green 稚嫩   He can be rather green sometimes.
  • Green is the New Black
    今年時尚界也不甘寂寞地打出了這句口號,意指綠有朝一日將取代黑色成為永恆的顏色。法版《ELLE》雜誌不久前推出了年度「綠色特輯」,打出了「綠色是新黑色」(Green is the New Black)的口號;《名利場》也緊隨其後,認為「綠地毯」比「紅地毯」更尊貴。綠色本來就是賞心悅目的顏色,無論深淺,一般的寧靜與安逸。淺的淡雅清新,深的華麗高貴。既復古又流行,誰願錯過呢?
  • 最全顏色英語詞彙,各個色系各種顏色完整版!
    說到顏色的英文表達,如果只知道red,yellow,green,black
  • green是綠色,hand是手,那英語「green hand」是什麼?
    打油詩開題:各類顏色真不少,英語表達瞧一瞧。今天說一說綠色,你的儲備有多少?我們都知道不同顏色代表著不同的意義,而我國的"國色"也就是"大紅"啦!那麼英語中的顏色都蘊涵著什麼意思呢?今天就帶大家來了解一下與"綠色"相關的英語表達。
  • 盤點英文中的顏色詞
    發映在語言上,就是雖然各種語言表達顏色的詞彙數量差別較大,但是表達顏色的基本詞彙,如黑、白、紅、黃、綠、藍等,在很多語言中都是相通的,是非常一致的。   不過,由於各民族文化風俗,地理位置,歷史傳統,宗教信仰,民族心理,思維習慣等方面差異,顏色詞語有時有表現出各民族獨特的「個性」,帶有顯著的文化烙印。這就使得顏色詞語的翻譯,可以採用不同的方法。