"事實勝於雄辯" 如何用英文表達?

2021-03-01 史浩辰

Actions speak louder than words

Actions are more revealing of one's true character since it is easy to say things or make promises, but it takes effort to do things and follow through. 

行為能揭露一個人的真實性格,因為說起來容易,做起來難。

Paul made all sorts of promises when he was on the campaign trail. However, actions speak louder than words, so we'll see how many of those promises he actually keeps. 

Paul 競選的時候做了各種承諾。然而,行動勝於語言,所以我們看看他真正可以兌現多少承諾。

Julie always says she'll donate to the school, and she never does, so I doubt she will this year. Actions speak louder than words, after all.

Julie 總是說她會給學校捐款,但她從來沒捐過,所以我覺得今年她也不會捐。畢竟,事實勝於雄辯。

What you do is more significant than what you say. You keep saying that you'll do your fair share of the housework. Remember that actions speak louder than words.

你的行為比你的語言更重要。你一直說你會完成合理的家務勞動量。記住行動勝於語言。

請點擊右上角的「…」,分享到朋友圈。

微信公眾帳號:史浩辰

我的新浪微博:@Rambo史浩辰

歡迎大家掃二維碼加微信和微博!

相關焦點

  • 「事實勝於雄辯.」
    ju:] [kæn] [prɪˈtend] [tʊ] [bi:] [ˈɪnə.sənt] [ɔ:l] [ju:] [wɒnt]  [bʌt] [ˈæk.ʃən] [spi:ks] [laʊdə(r)] [ðæn] [wɜ:(r)dz]【發音技巧】注意下speaks,words後面的s發音並不相同;【翻譯】你可以繼續堂而皇之地裝無辜,但是事實勝於雄辯
  • 」事實勝於雄辯「英語怎麼說?|每日成語
    目—————— 在全球都在和疫情作鬥爭時美國卻在不遺餘力地詆毀中國一會兒說中國隱瞞信息一會兒說中國做法太極端總之,中國做啥在美國眼裡都不對(也不知道誰給ta的勇氣~)然鵝,「事實勝於雄辯」想用英語告訴川普這樣說↓Facts speak louder than words.
  • 每日一句:事實勝於雄辯
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句:事實勝於雄辯 2013-01-31 14:46 來源:恆星英語 作者:
  • 每日一句 | 「事實勝於雄辯」用英語怎麼說?
    actions speak louder than words事實勝於雄辯
  • 事實勝於雄辯 英語表達中除了說更要「做」
    中國學生往往意識不到,在用英語進行表達的同時,還伴隨著體態語言。英語中有一句諺語是這樣說的 :Actions speak louderthan words.這句話的underlyingmeaning(內在含義)是「事實勝於雄辯」,我們不妨把它理解成Your body movements speak louder than yourwords.(你的體態動作比你的語言更有力量。)你站在那裡什麼也不用說,但實際上你的體態語言已經說明了一切。
  • 實用英語:事實勝於雄辯
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:事實勝於雄辯 2007-09-06 14:34 來源:中國日報網站 作者:
  • 每日英語諺語:事實勝於雄辯
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語諺語:事實勝於雄辯 2013-01-28 16:19 來源:恆星英語 作者:
  • 習語知識:滄海一粟,事實勝於雄辯,火上澆油,用英語怎麼說?
    actions speak louder than wordsactions speak louder than words的意思是「it's better to actually do something rather than just talk about it」,即「事實勝於雄辯」。
  • 「事實勝於雄辯」,再高明的辯論技巧在事實面前也是不堪一擊的
    用事實說話,徹底擊破對方詭辯俗話說:「事實勝於雄辯」,再高明的辯論技巧在事實面前也是不堪一擊的。所以,在我們辯論或者在其他的場合想說服對方的時候,就要用事實來說話,這樣任何詭辯都將是站不住腳的了。列寧曾經說過:「如果從事實的全部總和,從歷史的聯繫去掌握事實,那麼,事實不僅是『勝於雄辯的東西』,而且是證據確鑿的東西。」因此,「用事實說話」就是直接指出詭辯者的論題或論據不符合事實,是個假判斷。它是直接反駁論題或論據的一種方法。一個觀念、一個思想是不是真理,不在於空談與「巧辯」,而在於它的效果和實踐。
  • 每日學一句16 事實勝於雄辯
    [ˈlaʊdər]  [ðæn]  [wɝdz] 事實勝於雄辯
  • 事實勝於雄辯!臉都被打腫了,還跪著呢?
    資料圖 新華社供圖事實勝於雄辯。「崇美」「跪美」者為美國編織的「美夢」正在一個一個分崩離析,用虛妄之言糊起來的「美式強大」,如紙老虎一般不堪一擊。他們曾鼓吹「美國10艘巨型醫療船可抵10個雷神山」,力捧「美國真不愧是世界頭號強國!
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"!童鞋們,車牌號的英文可不是 car number 啊,實際上竟然和 car 無關?驚不驚喜,意不意外!車牌號翻譯成英文是:license plate number。
  • 老司機:事實勝於雄辯
    老司機:事實勝於雄辯》。先看Levante的外觀,外觀最滿意,一直以來的夢想,雖然歷經幾代改款,但這種硬漢氣質還是不曾絲毫磨滅。喜歡Levante的外形,方方正正的。大燈造型確實相當的銳利,而且科技感滿滿。包括它的腰線和那個輪胎的尺寸,顯然就是一個大傢伙的樣子。
  • 古人有句名言:事實勝於雄辯。用事實來說說名字對一個人的重要性
    古人有句名言:事實勝於雄辯。用事實來說說名字對一個人的重要性張永紅整理 某小學裡,一個叫董茜的小朋友,由於入學時老師將她的名字念成了「董西」,結果被同學起了綽號——東西,為此,董茜小朋友整日悶悶不樂,甚至不想上學。
  • 穆迪:中國幫助非洲「築巢引鳳」的事實勝於雄辯
    第三期中國日報「新時代大講堂」演講嘉賓、中國日報海外版高級記者、國家外國專家局「國家高端項目專家」安德魯·穆迪日前在演講中指出,中國幫助非洲「築巢引鳳」的事實勝於雄辯。中國幫助非洲「築巢引鳳」 事實勝於雄辯中國參與非洲建設,主要目的並不是為了獲得非洲的資源,更多是為了在其他領域達成夥伴關係。
  • 事實勝於雄辯:寫在王鬱琦參訪南京、上海之前
    《兩岸關係》雜誌2014年2月號《海峽時評》欄目刊登《事實勝於雄辯——寫在王鬱琦參訪南京、上海之前》,全文如下:  事實勝於雄辯  ——寫在王鬱琦參訪南京、上海之前  人生總有很多奇妙的巧合。1990年8月,第三屆亞洲大專辯論會決賽在新加坡舉行。
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 傳媒觀察 | 雄辯勝於事實:「後真相」的概念、表現與憂思
    一、從「事實勝於雄辯」到「雄辯勝於事實」  根據《牛津詞典》的解釋,「後真相」是指「訴諸情感與個人信仰比陳述客觀事實更能影響民意的一種情形」(relatingtoordenotingcircumstancesinwhichobjectivefactsarelessinfluentialinshapingpublicopinionthanappealstoemotionandpersonalbelief
  • 傳媒觀察|雄辯勝於事實:「後真相」的概念、表現與憂思
    一、從「事實勝於雄辯」到「雄辯勝於事實」 根據《牛津詞典》的解釋,「後真相」是指「訴諸情感與個人信仰比陳述客觀事實更能影響民意的一種情形」(relatingtoordenotingcircumstancesinwhichobjectivefactsarelessinfluentialinshapingpublicopinionthanappealstoemotionandpersonalbelief
  • 傳媒觀察|雄辯勝於事實:「後真相」的概念、表現與憂思|傳媒觀察|...
    一、從「事實勝於雄辯」到「雄辯勝於事實」根據《牛津詞典》的解釋,「後真相」是指「訴諸情感與個人信仰比陳述客觀事實更能影響民意的一種情形」(relatingtoordenotingcircumstancesinwhichobjectivefactsarelessinfluentialinshapingpublicopinionthanappealstoemotionandpersonalbelief