今日熱詞|你造「拉黑」、「取關」、「點讚」等英語咋說嗎?

2021-03-01 英語四級六級備考

天天刷微博和朋友圈的你,懂得那些那些用英文系統的人的世界嗎?

你知道那些用英文版微信和微博的人看到的「拉黑」、「取關」、「點讚」都是什麼嗎?

1. unfriend 刪好友

英語裡面名詞活用為動詞的情況很多,像friend就可以表示在社交網站或app上「加好友",而unfriend自然就是「刪好友」的意思了。

She unfriended John after having a catfight with him without any hesitation. 她和約翰撕逼之後果斷刪好友。

2. blacklist 拉黑;黑名單
blacklist既可以作為名詞,表示「黑名單」,還可以作為動詞,表示「拉黑」。

Blacklisting your ex-girlfriends or ex-boyfriends is definitely the optimal way to prove your love to your current girlfriend or boyfriend. 拉黑你的前任絕對是給現任證明愛意的最佳方式。

3. like 點讚

Twitter和微信上的點讚用的詞都是「like」,這裡的like既可以作為動詞,也可以作為名詞。我們經常說give sb. a like表示給人點讚。

If this tweet receives over a hundred likes, I swear that I will make my romance public.如果這條推特獲贊過百,我就公布戀情。

4. thumbs-up 點讚

除了like之外,還有一個很常用的詞"thumbs-up",表示「點讚」、「給你豎大拇指」,非常生動形象。

I rejoice in receiving thumbs-up whenever I post something awesome. 我覺得po了好東西上網之後獲得點讚真爽。

5. post 帖子;發帖子

post作為名詞是指網絡論壇發的帖子或者在社交媒體上發東西,也可以作為動詞指「發帖子」。所以我們經常說的把什麼po上網,或者po主的"po"實際上就是post。

She always posts her selfies on her microblog. 她經常在微博上曬自拍。

6. tweet 推文;發推特

tweet這個詞的新用法最初來源於Twitter,所以大家也發現這個詞和Twitter長得很像,這個詞最初只是形容推特上的推文以及「發推特」的動作,但是現在廣義上的推文和發東西到社交媒體上都可以用tweet這個詞。

She tweeted something intriguing to Twitter, which attracted widespread attention from her fans. 她發了有趣的內容到推特上,吸引了眾多粉絲的關注。

7. forward 轉發

forward除了可以作為形容詞、副詞表示「向前」之外,還可以表示「轉發」。

但是forward所指的轉發是指在對話框轉發給好友,而不是轉發到朋友圈這種「轉發」。

He forwarded a message to me, warning me of keeping an eye on that guy. 他轉發了一條消息給我,提醒我要留心那個傢伙。

8. repost/retweet 轉發

re-作為前綴,表示「重新...」,所以在post和tweet前面加上前綴re-之後的repost和retweet表示「轉發」的意思。

不過repost/retweet主要是用於轉發推文或者帖子到朋友圈、微博、推特這種公開的空間,而不是轉發給某個人。

He reposted a news on Taylor Swift on Wechat. 他在微信轉發了關於泰勒斯威特的新聞。

9. follow 關注

She followed his microblog and became his fan after that incident. 在那個事件之後,她就關注了他微博,並路人轉粉。

10. unfollow 取關

現在的網絡新造詞十分靈活,不僅有像friend這樣名詞活用成動詞,還有肯定變否定的。follow是關注,所以unfollow就是取消關注。

She unfollowed Lu han after his romance was exposed to the public. 鹿晗的戀情曝光之後,她就取關了他。

11. subscribe 訂閱

像公眾號、服務號這樣的東西,我們除了同樣可以用follow(關注)之外,更多時候用的是subscribe(訂閱)。

I subscribed this official account on Wechat to always keep myself updated on the latest news and trending topics. 我訂閱了微信公眾號來時刻讓自己緊跟最新時事和熱點。

12. moments 朋友圈

微信上的朋友圈並不是翻譯成"friend circle",而是譯成"moments"。這實際上更加地道和貼切,因為我們平時在朋友圈發的東西都是我們想要記錄下來或者跟人分享瞬間,這些瞬間組成了我們微信上的「朋友圈」。

I would really love to share my joys and sorrows on my Wechat moments. 我很樂意在微信朋友圈上分享我的喜與悲。

相關焦點

  • 實用英語口語 點讚、留言、取關等英語怎麼說或
    所以說,為了保命,在以上談及的地區,還是儘量少用肢體語言為妙。 His article is sooooooo good! I must thumb up!他的文章實在是太好了!我必須點讚! 也可以用 like 來表示「贊「。
  • 「拉群」、「取關」、「點讚」英語怎麼說,超全表達都在這裡!
    當我們用英文向老外去介紹這款中國「國民級」應用的時候,一些中文裡我們耳熟能詳的詞,很多朋友並不知道用英文如何表達,比如「拉群」、「取關」、「點讚」...這篇文章給了我們非常地道的答案。 因為原文比較長,我精選了10條微信禮儀,並做了翻譯,帶著大家一起賞析一下:
  • 「添加好友、朋友圈、點讚、拉黑」等詞用英文怎麼說?
    我們天天用的社交軟體想必大家已經是熟悉的不能再熟悉了吧,關於這個,我們經常會提到的關鍵詞有:朋友圈、加好友、加關注、有人@我、點讚、刷屏等。那不知道小夥伴們有沒有真正的去了解過,關於小編提到的這些關鍵詞用英語怎麼表達呢?不知道別急,下面我們慢慢說。
  • 譯詞 | 加好友、朋友圈、點讚、拉黑...用英文怎麼說?
    有時候又會有些不認識的人加你好友,還老是發各種廣告,這時候你可能會拉黑他,拉黑即「block somebody」。例句:I had no choice but to block her.說到公眾號,就有「關注」和「取關」等操作,分別是「follow 關注」,「unfollow 取關」例句:I unfollowed that official account.我取關了那個公眾號。
  • 實用口語:點讚的英文咋說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:點讚的英文咋說? 2019-10-29 17:25 來源:網際網路 作者:   大家有沒有發現,無論身處在哪裡,總會有一些網絡熱詞不經意地飄入耳中~「給力」「土豪」「刷屏」......
  • 「梁靜茹取關張韶涵」上熱搜!如何用英語表達「取關」?
    生活在網絡資訊時代,一不小心就感覺錯過了好幾個世界……刷微博,「梁靜茹取關張韶涵」高掛熱搜榜首,劇情走向很複雜。看了幾波評論,大概線路是:粉絲指手畫腳——粉絲被拉黑——取關(據說是早先就取關)…今天就藉機給大家科普下網絡世界常用語的英文表達,讓大家雙語吃瓜~拉黑:blacklistblacklist既可以作為名詞,表示「黑名單」,還可以作為動詞,表示「將……列入黑名單;拉黑」
  • 拉黑某人,用英語怎麼說?
    網絡社交中,總會遇到某些不喜歡的人,這時,最想做的事情就是把這些人拉黑。如果你用的是英文版的Wechat,你知道「拉黑」的菜單是什麼嗎?「拉黑」,就是阻止、屏蔽的意思,英文用block表示。例如如果我不想和某些人聊天,我就會把他們拉黑。When I don't feel like talking to certain people online, I block them.如果你只是討厭某人老是發朋友圈,所以你就屏蔽了TA的朋友圈。
  • 網絡英語 | 微信頭像、拉黑、刷屏、點讚等等用英語怎麼說?
    那麼問題來了,你知道微信「頭像」用英語怎麼說嗎?今天,我們就一起學習一下吧。看到頭像兩個字,很多同學第一時間會想到Head photo或Head picture,這樣直譯,老外可能會以為你在說關於頭部的特寫圖片。其實,使用微信英文版的同學就會發現,微信裡面是用「Profile photo」這個表達來表示「頭像」。
  • 點讚、拉黑、刪除、屏蔽、取消關注…用地道英文怎麼說?
    1 取關 follow是關注,所以unfollow就是取消關注。 你可以選擇取關他。從字面上不難看出,該詞的意思就是「豎起大拇指」,為你點讚。如此傳神,看一眼就能記住。 Don't forget to give this video a thumps-up if you liked it. 如果你喜歡就不要忘記給個贊(大拇指)。
  • 「拉黑」用英語該怎麼說?
    在社交軟體上刪除好友和拉黑人都是常有的事,但拉黑的英語到底是什麼呢?和 black 沒關係哦,快和皮卡丘老師學一學吧!1、「拉黑」英語怎麼說?ghost 常用於戀人之間和朋友之間,女朋友突然不接電話不回簡訊的行為就是ghost ,朋友突然和你斷了聯繫再也不理你也可以說 ghost,名詞形式就是 ghosting.
  • 「點讚」、「刷屏」英文怎說?朋友圈必會英文!
    有的時候太煩這種人了乾脆block somebody 拉黑shield sb 屏蔽I had no choice but to block her.沒轍,我只能拉黑她。關注 follow ['fɑlo]取關 unfollowI unfollowed that official account.我取關了那個公眾號。
  • 實用口語:「朋友圈」「點讚」英語怎麼說?
    我能知道你的網名嗎?   Moments 朋友圈   moments 朋友圈spend time on moments 刷朋友圈browse moments 刷朋友圈   unfollow 取關unfriend 刪除好友blacklist拉黑block one s moments 屏蔽某人的朋友圈   大家試過把微信設置為英文模式嗎?
  • 「拉黑」用英語該怎麼說?
    1、「拉黑」英語怎麼說?①He was cancelled=他被拉黑了cancel 的含義是取消和終止,cancel the appointment 的意思就是取消約會。ghost 常用於戀人之間和朋友之間,女朋友突然不接電話不回簡訊的行為就是ghost ,朋友突然和你斷了聯繫再也不理你也可以說 ghost,名詞形式就是 ghosting.突然斷聯和拉黑的效果是一樣的,都屬於單方面和別人斷絕社交上的聯繫,所以 ghost 也可以理解為拉黑。
  • 「一眼不合」就「拉黑」,社交媒體英語知多少?
    ,比如微商、廣告、美食什麼的,這時你可能會想「屏蔽」他/她,或者乾脆「刪除好友」「拉黑」,那麼你知道怎樣用英語表達這些操作嗎?1、點讚 like關於點讚,微信、微博和twitter上的點讚都翻譯成了「like」,這裡的like即可作為動詞,亦可作為名詞。因此,我們就可以將「給某人點讚」 翻譯成 「give sb. a like」。
  • 【熱詞譯站】(三)嘟嘴點讚,度過「放棄火雞」!
    點擊上方藍藍的「外研社Unipus」,來關注小U,快樂學外語,陪你共成長!女漢子們「四不五自」的特徵——四不:不愛撒嬌、不愛化妝、不屈服瓶蓋、不隨意求人,五自:自我、自然美、自尊、自立、自愛——著實讓人印象深刻。因此,女漢子有時會用wo-man(全拼 womenman)來表達,有時還可以說為tomboy或者tough girl,怎麼樣?你躺槍了嗎?4.
  • 電競女神手撕「心機diao」 男主:拉黑取關全是節奏
    並且事後我也就想想算了當時也沒拉黑他。。沒錯。。我就是性格這麼好。。那麼最終為什麼拉黑了他呢。。繼續。。。【關於取關拉黑】這個問題嚴重了,這個可能到我變成骨灰都沒法解釋清楚了,微博我就根本沒關注過他。。何來取關一說啊。。。(我的新浪微博是Mint李靜媛,大家有渠道的可以去查查記錄,此廣告5角。。)
  • 假如翻譯欺騙了你,不要拉黑不要取關
    對此,中文社交媒體是這樣說的:「所有美國公司全撤離中國,搬家費政府出」,「工廠、設備、智慧財產權、裝修等都由聯邦財政一手承擔。只要美國企業能夠回到本土,所有的搬家費用都不用自己掏錢」。事實真的是這樣嗎? (三) 近日,中國疾控中心主任,高福院士以英語接受了CGTN的採訪。他一再重申:「沒有,我從來沒說過不存在人傳人的現象,從來沒有。」
  • 英語熱詞:「熔斷」英文咋說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「熔斷」英文咋說?
  • 你用社交軟體拉黑過別人嗎?開言英語教你英語怎麼說「拉黑」
    01.近年來,由於社交媒體的興起,輿論的影響力可以瞬間被無限放大,英語社會中開始流行一種cancel的新用法:Cancel: v.拉黑、封殺Cancel culture: 取消(拉黑、抵制)文化Cancel culture refers to the popular practice
  • 拉黑用英語該怎麼說?
    回復託福成績如「託福98」,獲得雅思成績換算在社交軟體上拉黑一些自己不喜歡的人,小夥伴們肯定都知道該如何操作~那「拉黑」用英語該如何表達呢?這個單詞的意思是:拉黑;攔截;堵住;擋住;妨礙因此block就可以用來表達阻止一些事情發生或妨礙別人的行動,攔截消息、攔截郵件、擋住別人的路和拉黑別人拉黑某人就直接可以說成:block sb.例句:I found out that Mike blocked me on Wechat.