《Catch 22》,歌手:Illy / Anne-Marie,所屬專輯:Two Degrees。
「Catch-22:《第22條軍規》第二次世界大戰期間,有個美軍飛行員希望讓軍醫證明他瘋了,從而逃避戰爭。但是第22條軍規規定:瘋子可以免於飛行,但同時又規定必須由本人提出申請,而如果本人一旦提出申請,便證明你並未變瘋。
這個詞在英語中象徵人們處在一種荒謬的兩難之中。」
「生命有時徒勞難免,一如那看不見希望的人生。有時得意,時有失意,別總是沉浸於回憶,被過去控制;別被美好的未來迷失了雙眼。還有太多太多的夢想,只剩太少太少的時間。來不及向歲月說抱歉,無暇留戀。 珍惜現在的自己,他活的好好的。」
「這部小說太有影響以至於在當代美語中,Catch-22已作為一個獨立的單詞,使用頻率極高,用來形容任何自相矛盾、不合邏輯的規定或條件所造成的無法擺脫的困境、難以逾越的障礙,表示人們處於左右為難的境地,或者是一件事陷入了死循環,或者跌進邏輯陷阱,等等。」
「第二十二條軍規還規定,飛行員飛滿25架次就能回國,但它又說,你必須絕對服從命令,要不就不能回國。因此上級可以不斷給飛行員增加飛行次數,而你不得違抗。如此反覆,永無休止。」
「莫名輕快活潑的節奏。」「今天做英語閱讀時出現了catch 22,瞬間想起這首歌。」
附歌詞:
And stay, stay, stay, another round
留下來再度狂歡吧
'Cause who wants to live forever?
誰想要無趣的永生
Who wants to burn it down?
有誰想將之付諸一炬
Down, down, down, down
熱烈燃燒 毫無保留
And we can paint the town
我們也可以大肆狂歡
'Cause who wants to sing the blues?
誰又願意唱那憂傷的藍調
So some you win or some you lose
得意有時 失意亦有時
It's all a catch-22
一切都是兩難的把戲
Yeah, I could be getting old, but I'm getting round
雖然我是在長大 但我也在逃避
Call it immature, sure, but hear me out
我是不成熟啊 但你先聽我把話說完
'Cause the only thing promised is the here and now
你能真切把握的就只有眼下當前
If we didn't live it up, never live it down, yeah
若不能讓人眼前一亮 也別讓人過眼就忘
And when I jump I hold on, I'm like, "Oh my Lord"
勇敢一躍便義無反顧 大喊一聲我的天爺
If it all goes wrong then it's all my fault
出了什麼差錯就都怪罪於我
Man, some just want to watch your world burn
兄弟啊 有些人就是看不得你過的好
But some on the straight and narrow lost first turn, so
但有些人過的安分守己以致錯過轉機
Before you play, take a page of my own advice
在你下海之前 看好我給你的意見吧
It's all a game, know the price when you roll the dice
一切都是遊戲 看好價碼再放身一搏
And what's the rush man? Nowhere else to go tonight
急什麼呢兄弟 今晚你可沒別的地方去啦
And we ain't getting out on time, let alone alive
我們的時間多得用不完 更別說這漫長一生
The choice is yours, your down for the cause
選擇在你手中 看你玩不玩得起
Be hated or adored, but never ignored
要麼萬眾憎或萬人迷 就是不要隨大流
And whatever card you draw you can't win them all
無論抽到的是的什麼牌 你都不可能總是大贏家
So leave the sad songs at the door, get involved and
所以把那憂傷都放下吧 然後加入我們
And stay, stay, stay, another round
留下來再度狂歡吧
'Cause who wants to live forever?
誰想要無趣的永生
Who wants to burn it down?
有誰想將之付諸一炬
Down, down, down, down
熱烈燃燒 毫無保留
And we can paint the town
我們也可以大肆狂歡
'Cause who wants to sing the blues?
誰又願意唱那憂傷的藍調
So some you win or some you lose
得意有時 失意亦有時
It's all a catch-22
一切都是兩難的把戲
It's all a catch-22
一切都是兩難的境地
Oh, you're not happy where you at heart, fuck it off then
你心底其實並不快樂 那就讓那些不快見鬼去吧
Just make it not for nothing when you cut your losses
及時止損並非沒有道理
You haven't got it made, but you got your options
離完成還遠著呢 但是你還有選擇的餘地
Ditch smokes for sleep, ditch shots for crossfit
為了安穩覺而戒菸 為了健康而戒毒
What you tryna live longer? Take a bow
想要活得久些是為嘛 拉倒吧
What's the point of all those years if you spend them missing out?
那你渾渾噩噩過的那些年又有什麼意義
Some of it's worth the risk, hoping you don't forget
有些冒險是值得的 希望你不要忘記
Bad as the world can get none of it's permanent
在這可以變得崩壞的世界沒有什麼是永久的
So no politics or parties, even if
管他政治還是黨派
We solving world problems with our lager on our lips
就算我們可以用啤酒來解決世界難題
And for all the easy ways out, the harder that it gets
當簡易的方法都用盡了 剩下的就會越來越難
Now isn't that ironic? No Alanis Morissette
這不是很諷刺嗎 這情況可不止出現在歌裡
We a hard act to follow, pouring the bottle
我們喝酒用的是對瓶吹 讓人望塵莫及
YOLO the motto, could all end tomorrow
及時行樂是座右銘 或許明天就是末日
Set your watch fast, stay ahead of your time
把鐘錶調快些 這樣時間就會落在後面
If you wait, might never arrive, that's the vibe so
直覺告訴我要是乾等下去 永遠也到不了岸
And stay, stay, stay, another round
所以留下來再度狂歡吧
'Cause who wants to live forever?
誰想要無趣的永生
Who wants to burn it down?
有誰想將之付諸一炬
Down, down, down, down
熱烈燃燒 毫無保留
And we can paint the town
我們也可以大肆狂歡
'Cause who wants to sing the blues?
誰又願意唱那憂傷的藍調
So some you win or some you lose
得意有時 失意亦有時
It's all a catch-22
一切都是兩難的把戲
It's all a catch-22
一切都是兩難的境地
It's all a catch-22
是該努力還是放棄
Some paint the town (some paint the town)
有些人選擇肆意揮霍
Some sing the blues (some sing the blues)
有些人選擇暗傷低落
Oh some you win, oh some you lose
有時候你有所得 有時候又會有所失
It's all a catch-22
一切都是兩難的把戲
Some paint the town (some paint the town)
有些人選擇肆意揮霍
Some sing the blues (some sing the blues)
有些人選擇暗傷低落
Oh some you win, oh some you lose
有時候你有所得 有時候又會有所失
It's all a catch-22
一切都是兩難的把戲
Some paint the town (some paint the town)
有些人選擇肆意揮霍
Some sing the blues (some sing the blues)
有些人選擇暗傷低落
Oh some you win, oh some you lose
有時候你有所得 有時候又會有所失
It's all a catch-22
一切都是兩難的把戲
Some paint the town (some paint the town)
有些人選擇肆意揮霍
Some sing the blues (some sing the blues)
有些人選擇暗傷低落
Oh some you win, oh some you lose
有時候你有所得 有時候又會有所失
It's all a catch-22
一切都是兩難的把戲