英譯漢的標準及步驟有哪些?

2020-12-12 中國教育在線

英譯漢是創造性地運用漢語把英語所表達的思想準確而完整地重新表達出來的語言活動。

在英譯漢的過程中有兩點值得我們特別地注意:

(1)漢語所要表達的是英語原文的內容,即句子或文章的意義,而不是句子結構。

(2)在翻譯過程中,英語原文的內容要準確而完整地重新表達出來,而不是將兩種語言結構進行簡單的轉換。因此,在做英譯漢的題目時,漢語所表達的意義應與原文保持一致,而漢語的句子結構只是為這一表達服務,而不應拘泥於原文。

(3)應付英譯漢考試和一般的從事翻譯創作不同,因為各自有不同的衡量標準,翻譯創作的標準為 「信、達、雅 」, 而英譯漢考試則只要做到 「忠實、通順 」; 即可。要做到忠實原文,就應該掌握好適度原則,即要把原文的內容準確完整地表達出來,既不能改變和歪曲,也不能增加或刪減。 

英譯漢的過程包括理解,表達和校核三個階段,理解是表達的前提,若不能正確地理解原文就談不上確切的表達,但理解與表達通常是互相聯繫,往返反覆的過程,在進行漢語表達的時候,又可以進一步加深對原文的理解,因此,在英譯漢的過程中,往往需要考生從英語到漢語,再從漢語到英語反覆的推。

1、理解 

理解階段的目的在於讀懂英語原文,弄清原文的意思。為了透徹理解原文,建議考生在複習和應試時採取下列步驟:

(1)通讀全文

通讀全文的目的在於從整體上把握整篇文章的內容,理解劃線的部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關係。在段落中要搞清劃線的句子和其他句子之間的關係,特別要弄清代詞it,they,them,this,that,these,those other 所指代的詞或詞組。這些詞和詞組有時在劃線的部分就能找到,有時則要到前面有關的句子中去找。

(2)分析劃線部分的句子結構

中國的英語學習者往往具有非常好的英語語法知識,在做翻譯試題時也應充分發揮和利用這一優勢。從翻譯試題來看,劃線的部分一般來說句子結構都比較複雜。複雜的句子如果不搞清楚它的語法結構,很難達到正確完整地理解原文的要求。在分析劃線的部分的句子結構時,我們要注意首先把句子的主語、謂語和賓語找出來,以便明了句子的骨幹結構。在分析句子的骨幹結構時還應該注意分析句子成分是否有省略的地方,主句和從句之間的關係是否明確等等。 

(3) 理解分析劃線部分的含義

考生不僅要弄清句子中所有實詞和虛詞的詞彙意義,還要理解全句的整體意義。理解句子的依據除了句子本身之外,還有該句子所處的具體的語言環境。在此階段應清楚下列問題:A. 句子中是否含有代詞和其他具有指代意義的詞,如果有,應根據上下文確定它們指代的內容是什麼;B. 句子中的短語和一些常用的詞往往具有多種含義和用法,那麼,在該句中它們的具體含義是什麼;C. 按照你的理解,該部分的意義是否與全篇文章的內容一致,有無相互矛盾。總之,在動手翻譯之前,首先要讀懂原文,不要一上來就急於動手翻譯,這樣做往往會出現一種情況:該題快要翻譯完了,猛然又發現自己理解有誤,馬上就急忙修改,搞的卷面上一塌糊塗,而且很容易忙中出錯,把本應拿到的分數丟掉了,這是非常令人可惜的。

你可能感興趣的試題

2018年成人高考進入備考階段,小編為大家整理了成人高考高起點英語各類句型的語法精講,作家平常複習的時候可以多背多記。

2018年成人高考備考進行時,中國教育在線成人高考頻道收集整理成人高考高起點英語歷年作文範文(12篇),供考生備考複習之用!

相關焦點

  • 英譯漢的標準及步驟
    而英譯漢的過程則是 正確理解英語原文和創造性地用漢語再現英語原文的過程, 在英譯漢的過程中, 有兩點值得我們特別地注 意:(1) 漢語所要表達的是英語原文的內容, 即句子或文章的意義, 而不是句子結構;(2) 在翻譯過程中, 英語原文的內容要準確而完整地重新表達出來,而不是將兩種語言結構進行簡單的轉換。
  • 做好翻譯的標準和步驟有哪些?
    而英譯漢的過程則是 正確理解英語原文和創造性地用漢語再現英語原文的過程, 在英譯漢的過程中, 有兩點值得我們特別地注 意:  (1) 漢語所要表達的是英語原文的內容, 即句子或文章的意義, 而不是句子結構;  (2) 在翻譯過程中, 英語原文的內容要準確而完整地重新表達出來,而不是將兩種語言結構進行簡單的轉換。
  • 英語四級英譯漢的目的
    三、評分標準   根據最新的全國大學英語四級考試大綱公布樣題的評分標準,每道英譯漢題為2分,具體細化為4個部分,1.5分判給題中3個必須翻譯正確的語言點,另外O.5分判給整句翻譯的語言結構。   第二節 答題步驟   英譯漢的步驟主要可分為理解、表達和校正3步。理解是表達的基礎,表達是雙語轉換的體現,二者不可分割,沒有準確的理解就沒有順暢的表達。儘管全國大學英語四級考試時間比較緊,但校正仍是不可省略的一步。   一、 理解   首先是理解句子所關聯的主題。
  • 名師談考研英譯漢:這是一個反覆的過程
    名師指導英漢譯,分三個步驟:閱讀理解;中文表達;校對潤色。但是任何難題都有解決的辦法,海天考研老師將英譯漢三個步驟與大家一一分析,閱讀理解、中文表達、較對潤色。理解是表達的前提,但表達回過來又加深理解,所以理解與表達是一個反覆過程,即從英語到漢語,又從漢語到英文這樣反覆推敲的過程。閱讀理解 翻譯的關鍵在於理解,在於透徹地理解和把握住原文的內容和實質。從某種程度來說,理解英文原文要比用漢語表達困難得多。
  • 英譯漢學習 09 工業革命
    (from J,Bronowski,The Ascent of Man) 1760年前的標準方式是把活計拿到農民家裡去做,到1820年,標準方式已經變成把工人僱到工廠裡在工頭監督之下勞動。 (吳千之譯)原書解析:standard 在這裡是形容詞,意思是「合乎標準的」。
  • 成考英語英譯漢題目有哪些特點?
    通過考試試題的分析,我們發現英譯漢試題中的英文句子大致有以下三個特點:1、句子較長,其中包括定語從句、狀語從句等從屬結構,致使句子結構複雜,意思不容易把握。 2、句子雖然不長,但其中包含著較難理解的詞、詞組或短語,尤其是一些表示抽象意義的詞,另外,句子中往往含有比較複雜的語法現象。
  • 2017考研英語:英譯漢翻譯步驟及技巧
    英譯漢在考研英語各題型中得分率是最低的,為什麼這麼難?關鍵在於英語和漢語是兩種完全不同的語言,其思維方式和表達習慣也完全兩樣。而要提升這方面的能力就得多讀多練,把握翻譯的方法技巧,找到翻譯的意識,下面新東方網考研頻道分享考研英語翻譯英譯漢步驟及技巧。
  • 考研英語小灶:英譯漢「必備技巧」
    考研英譯漢是閱讀理解的一種題型,它實際上是對閱讀理解更深層次的要求。現在正是研究生考試備考階段最緊張的備考期,前一段時間大家把英語的複習重點都放在閱讀理解方面,文都教育考試輔導中心英語輔導專家提醒廣大考生:在做模擬題時,不要僅僅重視英語閱讀理解,考試無小事,會出現在試卷上的題型同樣重要。
  • 考研英譯漢的幾點啟示
    考研英譯漢的幾點啟示 一、何為翻譯?理解的對象就是原文的意義,理解原文的意義是達到翻譯標準「忠實、通順」的前一項(忠實)的前提,「通順」只是表達階段的事。不論是什麼翻譯,意義為先,形式為次。因此,可以說,理解為先,表達為次。在沒有弄清原文的情況下匆匆翻譯,只能是一知半解,通常譯文對原文不忠實或欠忠實,在理解上犯錯,其表達是不可能正確的,只能是「猜譯」。
  • 英譯漢翻譯的三個階段,分別是什麼?
    翻譯在考研英語中雖然所佔分值不高,但掌握翻譯能力對提高英語整體分數和閱讀理解能力有很大的幫助。簡單的說,英譯漢的步驟或過程大概分三個階段:理解、表達和校核。在翻譯實踐中,理解是表達的前提,不能正確理解就談不上確切表達。但理解與表達通常是互相聯繫,往返反覆的統一過程,不能截然分開。理解主要通過原文上下文來進行。考生必須從上下文的關係中來探求正確譯法。
  • 2016考研英語:"搭配記憶"法巧解英譯漢(匯總)
    2016考研英語:「搭配記憶」法巧解英譯漢2016考研英語:「搭配記憶」法巧解英譯漢(3) 點擊查看 4 2016考研英語:「搭配記憶」法巧解英譯漢(4) 點擊查看
  • 2020教師資格證面試步驟有哪些?
    2020教師資格證面試步驟有哪些?由北京教師招聘考試網提供:更多關於2020教師資格證面試步驟,教師資格證面試步驟,的內容請關注教師資格考試網/北京教師招聘考試網!或關注北京華圖微信公眾號(bjhuatu),北京教師考試培訓諮詢電話:400-010-1568。
  • 英譯漢必背 | 「皮包骨」、「略知一二」如何表達?
    Beautiful Day2020.09.13初學翻譯,很多小夥伴都哀嚎英譯漢太難:單詞不認識、結構理不清,翻譯中碰到形象表達就歇菜。歸其原因,除了英語基本功不夠紮實之外,最主要方面就是閱讀量太少、輸入不足。
  • 考研英語英譯漢的方法與技巧
    所以,英譯漢的關鍵在於調整漢語語序。根據英語產生漢語意思,用漢語的語序和漢語的表達習慣完整準確地把意思表達出來。如果只知其大意,而不懂調整語序,那麼翻譯過來的句子會洋腔濃重、佶屈聱牙。這也正是通常說的翻譯者自己知道原文的意思,就是說不出來或表達不清楚的情況。   簡單而言,考研英譯漢試題就是要求考生準確地理解英語,完整、通順地進行語言轉換。
  • 我想說:學英語不是英譯漢,「甩鍋」是什麼?
    我想說:學英語不是英譯漢,「甩鍋」是什麼?但是,我想說:如果說明一個人曾經「學了」英語,那他可以英譯漢,一個人「學過」英語,他也可以英譯漢,一個人「」學完了」英語,他還是可以英譯漢。但是,我想說,「學並學好」英語的話,學英語不是英譯漢,是英譯英。也就是你的「學並學好」英語是一直學到你會英語blame the shift的「英譯英」為止,這個「方程式」才算解完。
  • 考研英語二級英譯漢真題
    考研英語二級英譯漢真題146.Directions:Translate the following text into Chinese.考研英語二級英譯漢真題246. Directions:Translate the following text from English into Chinese.
  • 英譯漢學習 18:《鼠疫》選段 | 互助批改練習(1)參考譯文
    在此期間,一旦發現鼠疫有死灰復燃的險情,「就應繼續維持現狀,諸項措施也應實行更長的時間」。不過,全體市民都一致認為,補充說明無非是官樣文章,因此1月25日晚上,舉市歡騰,熱鬧非凡。然而,同這種舉市歡騰的氣氛最格格不入的家庭,毫無疑問,乃是尚有病人住院,或尚有親人住隔離營或在家被隔離的家庭,他們此刻都在等待這場疫禍真正離開他們,就像離開其他家庭一樣。
  • 乳膠漆流行什麼顏色 乳膠漆施工步驟有哪些
    乳膠漆施工步驟有哪些?乳膠漆流行什麼顏色藍色,是一種清新、舒緩的顏色,在家居裝修中也是被採用最多的顏色之一。素雅冷清高級灰,夢幻神淡秘紫色,陽光活力黃色調等,都是最近比較流行的顏色。如果大家有留意時尚界的話,今年紫羅蘭色的T恤火爆了這個夏天。3、陽光活力黃色調黃色,和太陽光一樣的色系,被譽為最溫暖的顏色之一。它非常適合作為客廳背景牆的裝飾色,也是當下最熱門北歐裝修的主色調之一。黃色作為暖色調的代表,被賦予了溫馨、清新、自然的標籤。
  • 燈座品牌有哪些 燈座的安裝步驟有哪些
    燈座是燈飾亮起來的重要配件,有些人家裡的燈壞了,經過檢查發現是燈座壞了,於是就要更換一個燈座,那燈座品牌有哪些?在燈座買回來後需要進行安裝,也有很多人不是很確定燈座的安裝步驟有哪些,來看看它怎麼安裝吧。
  • 看巴金是怎麼英譯漢的
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文看巴金是怎麼英譯漢的 2008-07-08 18:39 來源:滬江英語 作者: