日本人口中的「くそ」,到底是想表達什麼?

2020-12-11 日本小站

看到「くそ」,不少小夥伴的第一感覺就是罵人吧?少年,你太小看這個單詞了!它的意思可不只有罵人哦~今天就一起來看看日本人口中的「くそ」到底有幾個意思吧!

1

罵人

經常看日劇或動漫的小夥伴肯定知道這個意思,日本人生氣時經常會用到這個詞,有時是單獨用,有時後面還會接著其他詞語。

俺を騙したか、くそ!竟然騙了我,混蛋!

このくそ野郎!你這個混帳!

このくそたれめが大傻瓜

くそったれ!混蛋!

なにくそ活見鬼

2

開玩笑、惡搞

後面接「すぎる」時,有「這個玩笑過分了、搞過頭了」的意思。

この映像はくそすぎる。這部影片太惡搞了吧。

いい加減にしてくれよ、くそもほどあるじゃん。你給我適可而止!開玩笑也要有個度。

何それ、気持ち悪いなぁ。くそすぎるだろう。那是什麼啊,好噁心。搞過頭了吧。

いいか、俺は、こんなくその話しが嫌いだ。聽好了,我真的討厭這種過分的玩笑話。

3

做副詞,表示程度

相當於「とても」「ほんとうに」「たいへん」等程度副詞,用來強調。

雖然都有表示程度之意,但「くそ」和這些副詞還是有些區別的。「くそ」所表示的程度極其深,當「とても」「ほんとうに」「たいへん」等詞語已經表達不了自己的感情時,就可以用「くそ」啦。

あの人、くそ真面目だから、話にならない。那人太認真了,沒法聊。

今日は、くそ暑い。今天要熱死人啊。

あの人の話し、くそつまんねえ。那人真是無聊到爆。

これ、くそうまいぞ。這個好吃到哭。

《海賊王》中,山治在決定和路飛一起冒險時,曾經和餐廳的老爹說過這句話:長い間、くそお世話になりました。このご恩は一生忘れません。/ 一直以來,真的太感謝您的照顧了。您的大恩大德我一輩子都不會忘記。

所以說「くそ」在表達程度時,真的承載了千言萬語。

4

作接尾詞,表示輕蔑

當「くそ」接在形容詞、形容動詞之後時,有加強其語意的作用,表示輕視、咒罵的意思。

へたくそ笨死了

やけくそ自暴自棄

5

作名詞,表示糞便、屎

把這個意思放在最後,是為了不影響大家的胃口……其實「くそ」的日語漢字就寫成「糞」。

くそをする拉屎、大便

鼻くそ鼻屎

最後,稍微強調一下,雖然「くそ」意思這麼多,但整體上比較粗魯,不太適合女孩子使用,當然,如果你是太妹,就請大膽的「くそ」起來吧!

相關焦點

  • 日語學習 | 「そもそも「和「もともと」,竟然有這麼大的區別?
    」和「もともと」都可以表示「原來」的意思,那麼這兩個詞有什麼區別呢?/說什麼數學成績很好,那孩子本來就是理科生啊?ガッギーの寫真しゃしん集しゅうはそもそも私わたしのものだから、なんでお前まえに渡わたさなきゃならないの?/Gakki的寫真集本來就是我的,為什麼非要給你啊?「もともと」漢字寫作「元々」,單純地表示「原來」和以前的狀態。
  • 「そもそも」和「もともと」,竟然有這麼大的區別?
    「そもそも」和「もともと」都可以表示「原來」的意思,那麼這兩個詞有什麼區別呢?
  • 【日語】語法辨析:「てある」和「ておく」!
    您的關注將是我們繼續奮鬥的動力*\(^_^)/* 相信很多小夥伴在學習日語的過程中都為如何區別「てある」和「ておく」而苦惱過。這兩個詞到底怎麼區分呢?今天和小編一起來學習一下吧~ (1)動詞準備體「・・・ておく」例:教科書の學習內容を少し予習しておきました。しばらくそのままにしておいてください。 動詞準備體由動詞連用形後續「ておく」構成。「おく」是補助動詞。
  • 「學校に歩く」正確嗎?
    比如「學校に行く」與「學校へ行く」這兩句話,翻譯成中文都是「去學校」,但是「へ」表示「方向」(direction),而「に」表示「目的地」(destination;goal)或者「目的」(purpose)。關於這一點,相信小夥伴們都知道。現在,小編想請大家思考一個問題:「學校に歩く」是否正確?嘿嘿,大家都想好了嗎?
  • 「...けど」日本人到底在省略什麼?
    但在口語中我們常常會看見這樣的表達:「すみません、東京駅に行きたいんですけど…」想去車站就想去車站唄,為啥還用個這裡的「けど」後面其實還省略了說話人真正的意圖,具體省略了什麼呢?我們來看一下關於「けれども」在口語中被省略的內容。1.   催促對方回答。A:もしもし、山田さんはいらっしゃいますか 。B:山田はただ今、出かけておりますけれども….省略內容:あなたはどなたですか?
  • 令人頭疼的「ていく」和「てくる」的用法大盤點-青葛老師
    今天我就來帶大家看一下關於ていく和てくる的辨析,一看到這兩個詞可能已經有同學開始發懵了,中文我明明知道它倆是什麼意思啊,不就是「去」和「來」麼?怎麼到日語就這麼麻煩呢?我的翻譯總是和正確答案不同,到底是要去還是要來,是做了動作再去,還是去了又回來了呢?那接下來就讓我們看一下他們的關係吧。1.「てくる」「ていく」還是「て來る」「て行く」?兩組詞的區別在於漢字是否以假名的形式標註出來。
  • 「ほど」和「くらい」到底有何異同點?
    「ほど」和「くらい」都是N3的文法。這兩個助詞同樣都有表達程度的功能。那究竟有何異同點呢?今天就跟大家一起辨析下這個語法點。
  • 當日本人說「さすが」時,他們在表達什麼?
    相信大家對日本人的說話風格有一定的了解,他們經常會將「かわいい」「すごい」等誇獎別人的詞彙掛在嘴邊。
  • 日語乾貨丨文言體表達「ごとし」「ごとく」「ごとき」大辨析!
    」「ごとく」「ごとき」這三個詞吧。這三種形式都屬於日語中文言體的用法,那麼這三種形式都是什麼意思,又分別應用在何處呢?快跟學習君一起看看吧!>用言,也可作為「ごとし」的中頓。/波濤中的船隻像樹葉一樣搖動,太可怕了。例れいのごとく金曜日きんようびの夜よるは映畫えいがの夜よるだから、今日きょうは「未來みらいのミライ」を観みてみたい。/按照慣例周五晚上要看電影,今天想看《未來的未來》。光陰こういん矢やのごとく、歳月さいげつ杼ひのごとし。/光陰似箭,日月如梭。
  • 「噓つけ」「バカ言え」——日語中看似命令實則禁止的表達
    「噓つけ」「バカ言え」「ふざけろ」,不知道大家平時在看動漫以及日本影視劇時有沒有見過類似的表達呢?這類表達看起來是命令形,但是卻理解為「少騙人了」、「別說傻話了」、「別開玩笑了」。明明是命令形卻翻譯成禁止,這到底是怎麼回事呢。
  • 日語學習 | 混亂的指示代詞,「こ」、「そ」、「あ」的用法辨析
    ● 文章中「こそあ」系詞的基本用法1、在文章當中,基本使用「そ」係指示詞。(現在日本的小麥自給率約為12%。這一數字還將繼續降低。)分析:「この」在這裡指上文所提及到的數據。2、需要詳細說明指代事物的原因、理由時,只能用「こ」係指示詞。
  • 日本人在說「よろしく」的時候,他們到底在說什麼?
    」可謂是日語中相當高頻的詞彙了,只要稍微懂一些日語,就一定會聽過「よろしくお願いします。」那麼日本人在說「よろしく」的時候,他們到底在說什麼呢?「よろしく」漢字寫作「宜しく」,源於形容詞「宜し」(古語)的連用形。常與「願う」連用,構成「よろしくお願いします」用於寒暄,表示問好、致意之意。
  • 「~させていただく」是萬能敬語嗎
    學了日語敬語之後,有不少人無論是在商務信函中、還是在日常會話中可能會濫用「~させていただく」這樣的表達。這類人被稱作是「させていただく」症候群。很多人誤以為「~させていただく」是一種萬能的尊敬表達,以謙讓為美德的日本人喜歡聽到「~させていただく」這樣的表達。其實不然。
  • 反過來念的「よろしくどうぞ 」也有大學問! |日語學習
    」這段簡單的自我介紹,對於學過日語的小主們來說,早已輕車熟路了吧那麼,你們有沒有想過,反過來念的「よろしくどうぞ」這句奇妙的表達,又有什麼含義呢?那麼今天我們就來講講關於「よろしくどうぞ」的那些事兒。
  • 10種常見情況:日本人到底在「...けど」後面省略了什麼?
    ,其中不得不提的就是「…けれども」,也包括「…けど」「…けれど」的形式。「けれども」本身是表示轉折意思的「雖然…但是…」。但在口語中我們常常會看見「すみません、東京駅に行きたいんですけど…」這樣的表達。想去車站就想去,為什麼還要用「けど」?這裡的「けど」後面其實還省略了說話人真正的意圖,具體省略了什麼呢?
  • 「...けど」的後面到底省略了什麼?
    我們經常會在日語會話中遇見文末省略的現象,其中不得不提的就是「…けれども」,也包括「…けど」「…けれど」的形式。「けれども」本身是表示轉折的意思的是,「雖然…但是…」。但在口語中我們常常會看見這樣的表達「すみません、東京駅に行きたいんですけど…」想去車站就想去車站唄,為啥還用個「けど」呢,翻譯成轉折也說不通。
  • 日語中「ください」和「下さい」到底怎麼區分
    「ください」和「下さい」,相信學日語的你對它們定不會陌生,如果要問這兩個詞彙是什麼關係,可能大部分的回答都是這樣的:「ください」是「下さい」的平假名,「下さい」是「ください」的漢字。然而,其實並不是這樣!雖然「ください」和「下さい」現在也不會分的特別清楚,但是如果細細研究起來,還是可以很明確的分辨出它們各自用法的。
  • 如何快速區分「~ておく」和「~てある」呢?
    例:今すぐ行くと電話で言ってあるから待っているだろう。(預先作好的準備)       部屋の中はそのままにしてある。(預先作好的準備或放任的狀態)異同點:(1)「ておく」與「てある」的第二個用法意義相似,但是「ておく」並不意味著結果的留存。
  • 辨析|「それにしても」「それでも」「それなのに」的區別
    點這裡免費學習日語五十音圖「それにしても」「それでも」「それなのに」都可以表示
  • 日語學習| 空く「あく」「すく」辨析
    今天一心醬給大家帶來「空く」的辨析 它有兩個讀音「あく」「すく」皆可以譯作「空」這次就一起來歸納區分一下吧。「すく」表示1、出現了空隙、以前被佔住的地方出現了一部分空間2、一直在忙於什麼事情但是出現了一段時間的閒暇。注意:這裡指的是出現了空隙、閒暇,並不是說空空如也。比如說,「お腹がすく」因為人每天都會吃飯,所以肚子裡肯定是有物質的,只不過隨著消化漸漸的變少了,就出現了空隙,所以才會感覺肚子餓了。