注意你的英語默讀行為
長期以來你的英語默讀習慣是什麼?
你平時都是怎麼「默讀」英語的?是能夠流暢或較為流暢地直接用英語默讀,還是堅持那個從初中開始就養成,至今也沒改掉的「默讀:都是邊讀邊翻譯成中文(英譯漢式),沒有中文翻譯根本讀不了的默讀?
當你一面用眼睛「讀」著這段英語文字,一邊卻在腦子「說著」這段英語的中文意思的時候,這種長期邊「讀」英語邊英譯漢的默讀習慣最終會害了你。你的默讀讓你永遠遠離英語語音語調:平時英語默讀都沒形成英語語音語調,又如何指望一旦開口說英語時能「口語好」?
很多的時候,我們學習英語是沒有「使用英語」的語言環境的,很多的時候我們唯一的「英語語言環境」就產生於我們默讀當中,也是只有靠「英語默讀」形成我們唯一的英語「語言環境」,如果這時我們卻連自己唯一可以依賴的「語言環境」都剝奪掉,我們永遠在在中文「大門」外「看」英語了。
正確的英語默讀習慣,就是一字一句地把下面英語的「無聲發音」通通「默讀」出來。這是因為英語是有「音形義」的。「音」必須是徹底的「英語的音」:
試試下面,你做得到嗎?
Get a verification code and sign in with two-factor authentication
With two-factor authentication, you』ll need a verification code to sign in with your Apple ID on a new device or browser.
Whenever you sign in with your Apple ID on a new device or browser, you'll confirm your identity with your password plus a six-digit verification code. There are a few ways you can get a verification code. You can use the code displayed on your trusted device, get a text or phone call, or generate a code from your trusted device.
小結:學英語是不要混淆「文盲英語」和「啞巴英語」的區別:這一大段英語裡你有很多英語詞彙是「不懂(中文)什麼意思」,這叫「文盲英語」(不認字)。
但是,不管你懂不懂讀到的英語單詞的中文意思都照樣能用英語發音把它基本流暢的讀出來,這叫不再存在「啞巴英語」(不懂意思也會讀)。如果你的默讀遇到不懂的詞彙首先是問「中文什麼意思?」,而不是先把它讀出來。這叫把(識字)「文盲英語」和語音「啞巴英語」混為一談了。