每周一歌/花心(英文版+中文版+英譯朗讀註解)

2022-01-05 益新益易英語

卷首語

春去春會來

Year in and year out
花謝花會再開

Flower down and flower out
只要你願意

If you will
只要你願意

If you will
讓夢劃向你心海

Let my dream reach out to your heart.

詞/厲曼婷  英譯和朗讀/崔益俊

花的心藏在蕊中

The flower heart chooses to hide itself in the bud,
空把花期都錯過

only to pass out of bloom.
你的心忘了季節

Time slips your heart and mind.
從不輕易讓人懂

You don't wear your heart on your sleeves.
為何不牽我的手

Why not hold my hand
共聽日月唱首歌

to hear in company a melody of the moon and sun.
黑夜又白晝

Day in and day out

黑夜又白晝

Day in and day out
人生為歡有幾何

What is the pleasure of life about?
春去春會來

Year in and year out
花謝花會再開

Flower down and flower out
只要你願意

If you will
只要你願意

If you will
讓夢劃向你心海

let my dream reach out to your heart.

1.花的心藏在蕊中

The flower heart chooses to hide itself in the bud,
空把花期都錯過

only to pass out of bloom.

only to:used to show that something is surprising or unexpected

表示意想不到的結果

例句:

He tried to increase his income by gambling only to plunge([plʌn(d)ʒ]投入) more deeply into the mire([maɪə] 泥潭).

他企圖藉賭博增加收入,卻陷入了更深的困境。

2.從不輕易讓人懂

You don't wear your heart on your sleeves.

wear your heart on your sleeves:Display one's emotions openly.

這是一個英語成語,即公開自己的內心世界。

3.為何不牽我的手

Why not hold my hand
共聽日月唱首歌

to hear in company a melody of the moon and sun.

in comapny: 共同

melody :a tune, often forming part of a larger piece of music 曲調

格言例句:

The life to a wise man is always a high song;its melody is always a struggle.

生活對於智者永遠是一首昂揚的歌,它的主旋律永遠是奮鬥。

4.人生為歡有幾何

What is the pleasure of life about?

about: When you mention the things that an activity or institution is about, you are saying what it involves or what its aims are. 涉及; 旨在

例句:

I wonder what love is about.

問世間情為何物?

每周一歌/謝謝你的愛(英文版+中文版+英譯朗讀註解)

每周一歌/容易受傷的女人(英文版+中文版+英譯朗讀註解版)

每周一歌/飄雪(英文版+中文版+英譯朗讀註解版)

每周一歌/像霧像雨又像風(英,俄,中文版+英譯朗讀註解版)

每周一歌/味道(英文版+中文版+英譯朗讀註解版)

父親節特輯:每周一歌/從頭再來(中文視頻+英譯朗讀註解)

母親節中英組歌(You raise me up+燭光裡的媽媽+英譯朗讀註解)

每周一歌/用心良苦(英文版+中文版+英譯朗讀註解版)

每周一歌/千千闕歌(英文版+中文版+英譯朗讀註解版)

每周一歌/黃昏(英文版+中文版+英譯朗讀註解版)

每周一歌/把悲傷留給自己(英文版+英譯版)

每周一歌/斯卡布羅集市

在這裡您會獲得有趣的原創英語資料,唯美的詩歌英譯,中西文化比較,獨特的英語學習方法,精彩英語影視以及中英雙語人生哲學等!我們本著傳播視角新穎,通俗易懂的中英文的精神,一心一意做好每次推送。請趕快把我們介紹給您的小夥伴吧。請長按上面的二維碼關注我們,也可以加作者微信:13855543141.文中所有圖片視頻來自網絡。

相關焦點

  • 每周一歌/味道(英文版+中文版+英譯朗讀註解版)
    詞 / 姚謙  英譯和朗讀 / 崔益俊今天晚上的星星很少Tonight only a few stars are twinkling in the sky.不知道它們跑那去了I am wondering about their whereabouts.
  • 每周一歌/容易受傷的女人(英文版+中文版+英譯朗讀註解版)
    詞/潘源良  英譯和朗讀/崔益俊人漸醉了夜更深As night progresses,I'm feeling a little tipsy.在這一刻多麼接近 At such an hour,we keep each other company.
  • 宇文所安《中國文論:英譯與評論》簡介
    《中國文論:英譯與評論》作者: 宇文所安譯者: 王柏華/ 陶慶梅>出版社: 上海社會科學院出版社出版年: 2003-1內容介紹:《中國文論:英譯與評論》(英文原名Readings in Chinese Literary Thought,初譯為《中國文論讀本》)一書,是美國著名漢學家、哈佛大學教授宇文所安
  • 紀念賽珍珠誕辰127周年活動 《大地》英文版朗讀上線
    活動中,《大地》英文版朗讀上線,賽珍珠文化公園英語角同步啟動。據了解,2018年,我市民間人士創建了《大地》中文版朗誦公眾號,至今推出35期,詳細介紹了賽珍珠生平,傳播了賽珍珠文化精神。此次《大地》英文版朗讀上線將更好地弘揚傳播賽珍珠精神,向世界講好「鎮江故事」及「中國故事」,促進經濟與社會發展。
  • 留學生返英需要英文版核酸報告,中譯英的不行!
    根據英政府頒布的最新邊境限制,留學生入境英國需提供核酸檢測陰性證明。英政府要求出發前72小時內進行的檢測證明。時間一定不要弄錯了。如果入境時無法提供符合要求的檢測證明,英格蘭、威爾斯和北愛爾蘭將罰款500英鎊,蘇格蘭將罰款480英鎊。☞語言必須是英語。☞呈現形式可以是紙質文件、手機上的電子郵件或簡訊。
  • 《毛澤東傳》(英文版)英譯工程暨國際出版合作項目啟動儀式在京舉行
    2012年8月30日,由中國外文局主辦的《毛澤東傳》(英文版
  • 亞馬遜Kindle2021年度最佳圖書(10本),中文版+英文版
    暫譯-情節By Jean Hanff Korelitz 珍•漢夫•科爾利茲亞馬遜編輯推薦語:一個故事中的故事《How the Word Is Passed: A Reckoning with the History of Slavery Across America》
  • 王洛勇朗讀的英文版《出師表》 折服眾網友
    王洛勇朗讀的英文版《出師表》 折服眾網友 2017-12-29 13  王洛勇朗讀的英文版《出師表》 被贊讀出《權力的遊戲》的史詩感   「英語8級」的諸葛亮 折服眾網友   12月27日下午,
  • 99歲許淵衝再度獻聲《朗讀者》,朗讀英文版「豈曰無衣?與子同袍」
    近日,99歲高齡的許淵衝再次亮相《朗讀者》(Readers),深情朗讀英文版的《秦風
  • 軟體該用中文版還是英文版?ZBrush也一樣
    我先說說我近兩年用的一些軟體:Photoshop中文版,英文版也用過。ZBrush一直英文版,現在也在用。3D Max 英文版,需要會用。Maya英文版,用過一段時間,需要時候就會用。Picpick英文版,日常截圖、取色、測量,很方便。
  • 《毛澤東傳》英譯工程暨國際出版合作項目啟動(圖)
    中國國際出版集團副總裁黃友義在《毛澤東傳》(英文版)英譯工程暨國際出版合作項目啟動儀式上致辭。 攝影 蘇向東翻譯家任小萍女士發表講話 攝影 蘇向東中國網8月30日訊 今天,由中共中央文獻研究室歷經十年編寫,全面反映毛澤東生平和思想的人物傳記《毛澤東傳》 (英文版
  • 《史記》新版英文譯本熱乎出爐 註解部分更全面
    5月23日下午,《史記》英文版四冊新書在南京大學發布。譯者是美國著名漢學家、 威斯康辛大學麥迪遜分校的倪豪士教授。南大校長呂建、威斯康辛大學麥迪遜分校校長瑞貝卡•布蘭科、倪豪士、南大出版社社長金鑫榮共同為《史記》英文版四冊新書揭幕。
  • 《中國特色社會主義》(中文版、英文版)在京發布
    《中國特色社會主義》(中文版、英文版)在京發布 2015年03月21日 20:19 來源:中國社會科學網 作者:吳屹桉 字號 內容摘要:3月21日,北京時代華文書局在京召開了「中國特色社會主義理論、道路、制度及國際影響」
  • 英文版Vista比中文版權利多
    Windows Vista 中文版安裝英文語言包和英文版安裝中文語言包是完全一樣的嗎?NO,告訴你吧,英文版具有更多的「特權」!不信看看以下的介紹吧,可以讓你的中文版享受到和英文版一樣的優先待遇。在技術上,各種語言基本上是平等的,但是我發現,使用中文版和英文版系統,微軟發布給我們的更新程序數量是不同的。很多更新程序首先應用到英文等主要語言的系統中,而其他語言的系統要得到這些更新就要等一段時間。   例如,Windows Vista Ultimate Extras 中的「Hold Em 撲克遊戲」,目前(07年3月8日)僅部署到除中文、韓文和阿拉伯文版系統之外的所有語言版本中。
  • 中華美食的英譯難題
    ■殷召榮一日,與剛來滬不久的美國朋友在徐家匯一家火鍋飯店吃飯,朋友看到英文菜單上黑木耳英譯fungus時,非常愕然。Fungus也常見於中國餐館的英文版菜單上。曾在美國亞洲超市看到黑木耳包裝袋上也寫著英文black fungus。
  • 《朱鎔基答記者問》國內英文版出版
    《朱鎔基答記者問》國內英文版,該書中文版於2009年出版,截至目前銷售量近130萬冊。早報記者 許荻曄 發自北京 「對國內的外國人,以及使用英文的相關人士,《朱鎔基答記者問》(指英文版)意義非常大。尤其是對於翻譯界,從語言上,這本書是最好的政治類中譯英的翻譯之一,不作為教科書,也可以作為參考書。」昨日,在《朱鎔基答記者問》國內英文版發布會上,外交部資深外交官、原外交學院副院長任小萍說。
  • 金庸小說英文版節譯成一卷,花了十年時間翻譯,翻譯為何如此艱難
    出版社主編保羅.彭格斯向記者說,他非常享受閱讀英譯《射鵰英雄傳》第一卷書稿的過程,「這是一個絕佳的故事,有可愛的人物,充滿智慧和魅力,故事背景也極其引人入勝,我希望自己也能親眼看看宋朝的大運河。」英文版最早出版的是一九九三年香港中文大學出版社出版的《雪山飛狐》(Fox Volant of the Snowy Mountain)及一九九四年為配合金庸先生赴澳洲參加作家節的《鹿鼎記》( The Deer and the Cauldron,由Prof. John Minford翻譯)兩個章節。
  • 【論語心得】福州大學陳小慰教授朗讀於丹《論語》心得(Esther Tyldesley英譯)
    朗讀者簡介        今天「鄭新民談英語教學與研究」邀請福州大學外國語學院陳小慰教授授朗讀《論語》心得(於丹)(Esther Tyldesley英譯)。主持國家社科基金項目及其他各類項目10多項;先後出版《翻譯與修辭新論》、《譯有所依——漢英對比與翻譯研究新路徑》、《新編實用翻譯教程》、《使女的故事》、《上海孤兒》、《以賽亞·伯林書信集》、《新編劍橋商務英語同步輔導》等專著、譯著、教材20多部,發表學術論文60餘篇。研究成果獲福建省社會科學優秀成果二等獎2項(2007、2016)、三等獎2項(2011、2013)。
  • 美國漢學家翻譯的《史記》英文版新書在南京大學發布
    新華社南京5月24日電(記者陳席元)美國威斯康辛大學麥迪遜分校校長瑞貝卡·布蘭科一行23日訪問南京大學,雙方正式籤署校際戰略合作框架協議,啟動戰略合作夥伴關係,《史記》英文版新書同時發布。南京大學校長呂建與瑞貝卡·布蘭科、倪豪士、南京大學出版社社長金鑫榮共同為《史記》英文版四冊新書揭幕。金鑫榮介紹了《史記》外譯項目取得的成績,目前已在國內出版四卷,還有三卷會陸續出版,其餘部分仍在翻譯中。「翻譯中我經常碰到各種問題,寫註解是最難的環節,我們把中國古今學者的各種觀點都寫進去了。」
  • 王洛勇朗讀的英文版《出師表》 被贊讀出《權力的遊戲》的史詩感
    12月27日下午,演員王洛勇在微博上發布了朗讀英文版《出師表》、時長5分鐘的視頻。兩天來,這一視頻走紅網絡——包括《人民日報》在內的許多微博大號、熱門微信公眾號爭相轉載,討論熱度持續高漲。