嘿,你看過可可夜總會嗎?就是尋夢環遊記啦!

2020-12-16 玩吧

之前本仙仔分享了網紅們在Instagram上鬧過的各種英語笑話,其實不僅僅是中文翻譯英文有難度,英文翻譯中文更是考驗功力。畢竟翻譯這事兒嘛,我們講究的就是信、達、雅。

而臺灣和香港對於國外影視劇的譯名跟大陸有所不同,當你聽到港臺朋友講到一部你完全沒聽過的電影名字時,不必驚慌,因為他說的很可能就是你再熟悉不過的電影啦:

原名:COCO

大陸譯名:尋夢環遊記

臺灣譯名:可可夜總會

原名:The Shawshank Redemption

大陸譯名:肖申克的救贖

臺灣譯名:刺激1995/月黑高飛

原名:The Big Bang Theory

大陸譯名:生活大爆炸

臺灣譯名:宅男行不行

原名:The King's Speech

大陸譯名:國王的演講

香港譯名:皇上無話兒

原名:Lady Bird

大陸譯名:伯德小姐

香港譯名:不得鳥小姐

原名:Blue Valentine

大陸譯名:藍色情人節

香港譯名:有人喜歡藍

原名:Bad Moms

大陸譯名:壞媽媽

香港譯名:C奶同學會

原名:3 Idiots

大陸譯名:三傻大鬧寶萊塢

臺灣譯名:三個傻瓜

香港譯名:作死不離3兄弟

原名:Dangal

大陸譯名:摔跤吧!爸爸

臺灣譯名:我和我的冠軍女兒

香港譯名:打死不離3父女

原名:Secret Superstar

大陸譯名:神秘巨星

臺灣譯名:隱藏的大明星

香港譯名:打死不離歌星夢

突然覺得已經掌握了香港翻譯電影名字的秘訣呢,不就是打死不離某某某就好了嘛哈哈哈。

如果說香港官方的電影譯名還有規律可循,那民間的字幕組可就是亂拳打死老師傅,很多時候你會發現字幕組的翻譯比劇情還精彩!

你給我等等!

brother不是哥哥或是弟弟嗎?!

湯姆的棺材板已經蓋不住了

你叫誰查理呢?!

絕妙的翻譯啊

富含中國特色的本土化翻譯!

Emmmmm

話是這麼說沒錯啦

可總覺得莫名的好笑哈哈哈哈

怎麼樣

這下子明白自己為什麼

一直考不過四六級了吧

這一波操作6666666

莫名躺槍的爾康和紫薇

大家都懂的

不是你這糊弄誰呢?

那麼長一段字你就翻譯成「字幕」?

我都快看完了

你告訴我前面都是你瞎編的???

不影響劇情而又囉嗦的段落

直接放棄翻譯...

好的我知道你很懶了

是不是被這些蜜汁翻譯逗笑了呢?如果小可愛你也發現了這樣的神翻譯記得去「玩吧App」廣場的「愛看劇愛截圖」話題下分享給大家喔!

相關焦點

  • 《尋夢環遊記》在臺灣被譯成《可可夜總會》?原來港臺地區的電影...
    最近霸屏晨最小姐姐朋友圈的《尋夢環遊記》大家都看了麼?米格追尋音樂夢想的道路上滿滿溫情,最後大家都以淚洗面了吧。不得不佩服皮克斯爸爸,又創作出了一部優秀的動畫!豆瓣9.2分,和去年的《瘋狂動物城》旗鼓相當了。
  • 可可夜總會(尋夢環遊記)
    CoCo 可可夜總會 這部動畫片 是皮克斯出品 也就是迪士尼的電影。 迪士尼可說是這個世代維護家庭正統價值,宣揚家庭教育的真正代表!他出品的任何影片沒有一部不是老少鹹宜。我們以為那是給小朋友看的幼稚卡通動畫。
  • 盤點被譯名耽誤的精彩電影,不是只有《尋夢環遊記》噢
    《尋夢環遊記》家長們帶孩子看了嗎?最近聽到了很多關於這部電影的吐槽,口徑很統一,紛紛指向電影名稱。電影原名《Coco》,從影片名稱可以看出是以曾祖母Coco為主線延伸的故事,但翻譯成《尋夢環遊記》給人的感覺就是以小主人公米格為主線的尋夢勵志片。看過影片的觀眾紛紛表示對影片名稱很費解,對譯者的水平表示懷疑。
  • 尋夢環遊記:三刷也願意
    好像上一次看哭的時候還是《飛屋環遊記》的那段濃縮人生的蒙太奇;再上上一次是《螢火蟲之森》。所以作為一名動畫愛好者,不得不說一句,迪士尼真是用生命在踐行「你大爺永遠是你大爺」,這次原本不怎麼看好的《尋夢環遊記》(以為就是一個追夢的勵志片),有多少人在埃克託出場沒多久就猜出故事走向的請舉手!對,這就是我整體的感受,這個故事就是這麼好猜。
  • 猜猜《可可夜總會》指哪部電影?
    譬如《可可夜總會》這個名字,乍一看令人摸不著頭腦,以為是講述風月場所夜生活的作品。實際上,它是《尋夢環遊記》的臺灣譯名。臺灣人將「墓地」委婉稱為「夜總會」,因亡靈在夜間活躍。比如《公牛歷險記》港譯名為《快D啦牛牛》,這簡直是一個自帶音效的片名;《迷鎮兇案》港譯名為《堅離地死人劫案》,「堅離地」在粵語中指不接地氣、非常離譜,對於不懂粵語的人大概是看不懂的。  而《玩具總動員》系列在香港翻譯為《反鬥奇兵》,「反鬥」在粵語中是調皮搗蛋的意思。
  • 《梵谷》和《可可夜總會》什麼鬼?大陸臺灣香港電影譯名差別太大
    《尋夢環遊記》是大陸譯名,雞湯範,符合催淚片風格。臺灣版譯名就有點夜店風了——《可可夜總會》,我看了一部假電影?很多人都知道,皮克斯的動畫一般都是《XX總動員》,比如《玩具總動員》《超人總動員》《海底總動員》《賽車總動員》……但也有《飛屋環遊記》這樣的,《尋夢環遊記》就是延續了這個「環遊記」後綴。
  • 臺灣為何把「尋夢環遊記」叫「可可夜總會」?兩岸不同用語的背後...
    首先是那些「同中有異」的詞語,即不論大陸還是臺灣都在使用,但其意涵或用法已有所不同;其次是所謂「同實異名」的詞彙,兩邊就詞義而言並無大區別,但在具體使用時則各有習慣;第三,即便雙方表述不差一字,但實際上是「同名異實」的情況;最後就是兩岸有各自專用詞彙了。 有位臺灣同學跟我說:「我覺得大陸文字受到前蘇聯影響。在臺灣,不會出現你的覺悟不夠這樣的用法。」
  • 到底是尋夢環遊記,還是可可夜總會,這些翻譯讓人啼笑皆非!
    動畫電影前段時間讓觀眾們在影院哭慘的電影《Coco》,在大陸譯為尋夢環遊記,在臺灣名為可可夜總會 ,額,大概是為了符合音樂這個主題吧,而在香港則被翻譯為玩轉極樂園。港臺地區分別譯為優獸大都會(港) 和動物方城市(臺) 還有塑造了犧牲自己的童年玩偶「大象」這一角色的電影《Inside Out》在大陸譯作頭腦特工隊在港臺地區則譯成了 玩轉腦朋友(港) 和腦筋急轉彎(臺) 對於喜歡動畫大電影的朋友們,不知道哪個譯名更能打動你的心呢
  • 第二次看《尋夢環遊記》
    第二次看《尋夢環遊記》(CoCo),俗稱二刷。這次對影片的細節關注更多,更覺得前後呼應的很好,細節和點抓得很到位。第一次看的時候是國語版,第二次看的是英文中字版。在《尋夢環遊記》還大火的時候,我去看了《飛屋環遊記》,我想,都是環遊應該是一個系列吧。飛屋的英文是Up,尋夢的英文是Coco。結合劇情,飛屋是熱氣球帶著老去的夢想家飛行,追逐夢想何時都不晚;尋夢是尋找著夢想途中發現真正的意義是親情。尋夢環遊記為什麼叫CoCo?可可奶奶——她會告訴你答案。
  • 《尋夢環遊記》:關於愛和死亡
    而《尋夢環遊記》,恰恰講的就是關於「死亡」的事情。那時候孤獨感和被遺忘的恐懼會慢慢襲來,不時地冒出來扎你一下:「嘿 你快要被遺忘了。」《尋夢環遊記》對死亡的探討,主要落腳於生者與逝者之間難以割捨的紐帶。死亡不是一件可怕的事,只要你還愛他,他就沒有離開。
  • 《尋夢環遊記》:愛的反義詞是遺忘
    雖然《尋夢環遊記》有著許多可愛的笑話,但是影片故事的真情實感依舊催人淚下,很有愛。有多少人在看到電影結尾時就不自覺的落淚了?誰能想到看一部動畫片居然能哭好幾回?電影院在場的好多人都哭了,《尋夢環遊記》真的非常震撼人心!!!我真的被《尋夢環遊記》感動和溫暖到了。
  • 尋夢環遊記英文對白句子 尋夢環遊記經典對白中英文對照匯總
    上周剛剛上映的動漫電影《尋夢環遊記》相信很多網友們都已經看過了吧,這部影片通過兩個熱愛音樂的人在神秘世界開啟的冒險之旅,將追夢的樂趣和夢想都一一為大家展現出來。那尋夢環遊記中都有哪些經典對白臺詞語錄呢?下面一起來看看尋夢環遊記的經典對白臺詞語錄以及中英文經典臺詞對照。  1、在愛的記憶消失以前,請記住我。
  • remember me《尋夢環遊記》裡的Coco原來是她,網友:想我奶奶了
    相信很多人都看過電影《尋夢環遊記》,「可可,別忘記我」!電影《尋夢環遊記》中的這句呼喊曾讓無數人落淚。你知道嗎?電影中的「可可」真有其人。她就是今年已經105歲的墨西哥老奶奶瑪利亞。隨著電影爆紅,很多外國人都來看望她。
  • 《尋夢環遊記》導演的一堂課
    教師是《尋夢環遊記》的導演之一李·昂克裡奇(Lee Unkrich),課程是關於《尋夢環遊記》的幕後製作過程。因為我悍然補貼跨國娛樂巨頭的緣故(參見:《你《尋夢環遊記》的票根還留著嗎?》,迪斯尼中國邀請我去參加今天的導演見面會。到了會場之後,發現我被安排在了3點半的媒體場,作為一個求生欲非常強的人,我不認為自己被視為自媒體有任何好處。
  • 小黑看看:《尋夢環遊記》
    小黑同學感受頗深啊~每年只有這個時候,從各地趕回來的家人,歡聚一堂,開開心心的度過這些天的美好時光,於是乎小黑忙裡偷閒的看了個電影,《尋夢環遊記》挺出名的,然後不出意外,不偏不倚,不多不少的感動了小黑同學~淚花翻滾中小黑想起了以前的玩伴村口的甜二妞,唉~童年哦~咳咳話不多說,來看今天的小黑看看吧。
  • 尋夢環遊記影評 死亡不是真正的離別
    川北在線核心提示:原標題:尋夢環遊記影評 死亡不是真正的離別 電影《尋夢環遊記》目前正在電影院熱映中,雖然很多人看到這是一部動畫片的時候,都會嗤之以鼻的選擇正義聯盟,但是該電影在豆瓣上贏下的9.2分高分證明,這確實是一部非常精良的好電影,電影的題材,不在於動畫還是3D,而在
  • 豆瓣日曆 2020年10月25 日《尋夢環遊記》
    今日主題影片:《尋夢環遊記》。《尋夢環遊記》(英語:Coco,新加坡譯《可可人生奇遇》,中國香港譯《玩轉極樂園》,中國臺灣譯《可可夜總會》)是一部2017年的美國動畫歌舞奇幻電影,由皮克斯動畫工作室製作、華特迪士尼影片發行。
  • 尋夢環遊記:年度最佳動漫,關於夢想與親情的故事,你看了嗎
    《尋夢環遊記》是一部非常優秀的動漫電影,在2017年推出的時候,就以優秀的劇情收穫了非常多的粉絲,整部作品的情節非常的緊湊,在歡聲笑語中將一個動人的故事娓娓道來,而在劇情之外,這部作品更是讓人看到了屬於自己的影子,因此這樣一部作品獲得年度最佳其實一點也不讓人意外呢!
  • 感恩節 「千嶼」請全市人民看免費《尋夢環遊記》
    華龍網11月23日10時訊 今年最值得看的動畫電影,被包場啦!碧桂園&東原&合能聯合開發的千嶼項目,請全市人民免費看電影。請大家備好紙巾,這是一部肯定會刷爆朋友圈的經典巔峰之作,裡面的淚點,總會觸動每一顆真摯的心。
  • 《尋夢環遊記》只有一個「淚點」卻無人能守住眼眶
    迪士尼的很多動畫片直接用角色名作為影片名,如去年的新片「Moana」(《海洋奇緣》),早期的「Bambi」(《小鹿斑比》)等,這些角色都是片中的主角,而在《尋夢環遊記》裡,Coco只是一個配角,戲份極少,只在開頭和結尾出現。但看過電影之後,相信沒有人再懷疑這個片名的準確度,Coco雖然不是影片的主角,卻是影片的靈魂所在。