《尋夢環遊記》在臺灣被譯成《可可夜總會》?原來港臺地區的電影...

2020-12-16 新聞晨報視頻君

最近霸屏晨最小姐姐朋友圈的《尋夢環遊記》大家都看了麼?

米格追尋音樂夢想的道路上滿滿溫情,最後大家都以淚洗面了吧。不得不佩服皮克斯爸爸,又創作出了一部優秀的動畫!

豆瓣9.2分,和去年的《瘋狂動物城》旗鼓相當了。

不過小姐姐這頁面上無意中發現,《尋夢環遊記》的臺灣譯名是《可可夜總會》???

這是哪波操作,這麼溫暖的家庭故事怎麼會和「夜總會」扯上關係?

原來在臺灣,人們交流的時候不好直接說「墳墓」這個詞,大家便用「夜總會」來代替。

不知道大家有木有發現,外國電影引到香港、臺灣,它們的中文譯名都很不一樣哎。你知道《刺激1995》是哪部著名電影麼?《二十二世紀殺人網絡》又是哪個神作呢?還有《新鐵金剛智破天兇城》可不是電影《金剛》哦!

朋友們聽到這些名字是不是一頭霧水,【十萬個小姐姐】今天就帶你揭開這些中文譯名的秘密。今天就測測大家對港臺地區的電影譯名的了解程度~

我們請來的兩位嘉賓答完題後生無可戀,大家都是中國人,翻譯起來咋差異這麼大~戳視頻圍觀他們答題車禍現場↓

哈哈哈哈,由於方言俗語等因素的影響,香港和臺灣同胞們的電影譯名真的差別蠻大的~你們能猜對幾個呢?來答題吧!

▼點擊空白處查看答案▼

B

▼點擊空白處查看答案▼

C

▼點擊空白處查看答案▼

B

▼點擊空白處查看答案▼

A

▼點擊空白處查看答案▼

A

▼點擊空白處查看答案▼

B

▼點擊空白處查看答案▼

C

▼點擊空白處查看答案▼

B

▼點擊空白處查看答案▼

B

▼點擊空白處查看答案▼

A

▼點擊空白處查看答案▼

雷霆救兵

▼點擊空白處查看答案▼

史密夫決戰史密妻

▼點擊空白處查看答案▼

神鬼玩家

答完題大家是不是有絲絕望,為啥這些譯名和自己想的完全不一樣,其實這些譯名都會和香港臺灣同胞們的風俗習慣有關,叫什麼名字不是最關鍵的,電影好看就好啦~

監製:小叔

攝像:小紅

後期:言言

製圖:蔣蔣

文案:言言

圖片:網絡

《十萬個小姐姐》往期精彩

(點擊圖片即可收看)

【圍觀直男】姨媽巾直接貼身上?看場電影就是愛?你們這些直男到底對女生有多大誤解!↓↓

【漲姿勢】據說很多中國人這些字都不會寫!你中招了嗎?↓↓

【真相大白】愛看小X片?不記紀念日?痴迷網紅臉?原來女生眼中的男孩紙都是這樣的?!

相關焦點

  • 嘿,你看過可可夜總會嗎?就是尋夢環遊記啦!
    而臺灣和香港對於國外影視劇的譯名跟大陸有所不同,當你聽到港臺朋友講到一部你完全沒聽過的電影名字時,不必驚慌,因為他說的很可能就是你再熟悉不過的電影啦:▽原名:COCO大陸譯名:尋夢環遊記臺灣譯名:可可夜總會
  • 到底是尋夢環遊記,還是可可夜總會,這些翻譯讓人啼笑皆非!
    在電影名的翻譯上,隨著外國電影的不斷在國內上映,他們的中文名字可以說是打入觀眾心中的第一塊招牌。而相比大陸,同樣以中文為背景港臺地區,同一部的影片也存在著不同的譯名,究竟孰好孰壞,下面就來一探究竟吧!
  • 臺灣為何把「尋夢環遊記」叫「可可夜總會」?兩岸不同用語的背後...
    在臺灣,找臺灣同學借「U盤」的時候,就能「識別」他的陸生身份,因為在臺灣,那叫「隨身碟」。 而「同名異實」的情況最容易混淆。如「書記」一詞語,在大陸有其含義,在臺灣卻泛指記錄資料或繕寫文件的人員。「土豆」在大陸被稱作馬鈴薯,而受閩南語發音影響,它在臺灣卻是指花生。在臺灣,土豆對應的則是洋芋。不過,大陸閩南人一點都不會覺得奇怪,因為他們也是這麼說的。
  • 可可夜總會(尋夢環遊記)
    上周觀看奧斯卡的頒獎典禮, 內心感受到電影工業中藝術與人文的競項深度 。綜觀入圍的影片內容,其實皆植根於家庭生活的 各種議題。尤其看了可可夜總會這部動畫片,在得到不少獎項之後,更加確認家庭價值無國界 。他是人類文明的偉大資產,不管是死或活。
  • 《梵谷》和《可可夜總會》什麼鬼?大陸臺灣香港電影譯名差別太大
    《尋夢環遊記》是大陸譯名,雞湯範,符合催淚片風格。臺灣版譯名就有點夜店風了——《可可夜總會》,我看了一部假電影?很多人都知道,皮克斯的動畫一般都是《XX總動員》,比如《玩具總動員》《超人總動員》《海底總動員》《賽車總動員》……但也有《飛屋環遊記》這樣的,《尋夢環遊記》就是延續了這個「環遊記」後綴。
  • 猜猜《可可夜總會》指哪部電影?
    譬如《可可夜總會》這個名字,乍一看令人摸不著頭腦,以為是講述風月場所夜生活的作品。實際上,它是《尋夢環遊記》的臺灣譯名。臺灣人將「墓地」委婉稱為「夜總會」,因亡靈在夜間活躍。  而我們一般理解的夜總會,臺灣人稱為「酒店」;我們下榻住宿的酒店,臺灣人稱為「飯店」。因此錘哥主演的《皇家酒店謀殺案》,臺灣譯名為《壞事大飯店》,不能叫「酒店」而叫「飯店」。  香港的片名翻譯則不少帶有粵語的語言特色,看上去非常接地氣、有特色。
  • 《遺願清單》被譯成一路玩到掛,那些令人捧腹的臺灣電影譯名
    我國臺灣省人民在電影譯名上可以說是獨樹一幟,今天茶几就給大家盤點一下那些令人爆笑的臺灣電影譯名。1、《怪獸和它們的產地》這是《神奇動物在哪裡》的臺灣譯名,聽起來像是BBC新拍的野生動物紀錄片也就罷了,關鍵是電影中出現的那些類似「寶可夢」的小動物也不能單純地概括成怪獸啊。
  • 盤點被譯名耽誤的精彩電影,不是只有《尋夢環遊記》噢
    《尋夢環遊記》家長們帶孩子看了嗎?最近聽到了很多關於這部電影的吐槽,口徑很統一,紛紛指向電影名稱。電影原名《Coco》,從影片名稱可以看出是以曾祖母Coco為主線延伸的故事,但翻譯成《尋夢環遊記》給人的感覺就是以小主人公米格為主線的尋夢勵志片。看過影片的觀眾紛紛表示對影片名稱很費解,對譯者的水平表示懷疑。
  • 「Léon」譯成「這個殺手不太冷」!陸港臺的電影名翻譯有何區別?
    香港人在這首歌全城大熱的前提下,又結合這部電影的劇情,才想出了這個極具「gimmick(噱頭)」的名字。不知道大家有沒有注意過「陸港臺對電影名的翻譯差異」這個問題。其實,除了《Léon》外,太多外國的電影譯名在兩岸三地都有畫風截然不同的翻譯版本,下面有一些典型的例子。
  • 同一部電影,港臺譯名的腦洞真是大,最後一個不得鳥
    不知從什麼時候開始,喜歡看外國電影的觀眾又多了一個樂趣,對比電影的內地譯名和港臺譯名,比如大家最熟悉的經典電影《肖申克的救贖》,臺版翻譯作《刺激1995》,港版翻譯作《月黑高飛》,雖說兩岸三地文化略有差異,譯名差異較大是正常現象,但是有些港臺的翻譯的確腦洞夠大,下面這些是近段時間的一些外國電影的港臺譯名與中文名對比
  • 尋夢環遊記:三刷也願意
    作為這幾年來第一次二刷的電影,說來慚愧,第二次看的時候還是讓我這樣的「硬漢」淚流滿面。好像上一次看哭的時候還是《飛屋環遊記》的那段濃縮人生的蒙太奇;再上上一次是《螢火蟲之森》。所以作為一名動畫愛好者,不得不說一句,迪士尼真是用生命在踐行「你大爺永遠是你大爺」,這次原本不怎麼看好的《尋夢環遊記》(以為就是一個追夢的勵志片),有多少人在埃克託出場沒多久就猜出故事走向的請舉手!對,這就是我整體的感受,這個故事就是這麼好猜。
  • 豆瓣日曆 2020年10月25 日《尋夢環遊記》
    今日主題影片:《尋夢環遊記》。《尋夢環遊記》(英語:Coco,新加坡譯《可可人生奇遇》,中國香港譯《玩轉極樂園》,中國臺灣譯《可可夜總會》)是一部2017年的美國動畫歌舞奇幻電影,由皮克斯動畫工作室製作、華特迪士尼影片發行。
  • 這些好萊塢電影的港臺譯名,讓人一臉懵逼看得笑哭了
    一些歐美電影的引進版,香港臺灣和大陸之間,對片子的譯名差別很大。比如:香港電影譯名喜歡用「魔鬼XX」,比如《真實的謊言》譯作《魔鬼大帝》,《終結者》譯作《魔鬼終結者》......臺灣電影譯名喜歡用「神鬼XX」,《諜影重重》譯作《神鬼認證》,《加勒比海盜》譯作《神鬼奇航》......真的很讓人無語!!!
  • 你知道海王的臺灣譯名是什麼嗎?盤點那些搞笑的臺版翻譯
    近日隨著電影《海王》的熱映,許多人都喜歡上了這位強悍的海洋霸主,海王是DC漫畫中的人氣角色,海王的英文名為Aquaman,在內地的譯名為「海王」,但是在臺灣的譯名就有些搞笑了,譯為《水行俠》。從近十年大火的超級英雄說起,蜘蛛俠、鋼鐵俠的臺灣譯名為蜘蛛人、鋼鐵人,這一個看起來還算湊合,而神奇女俠則被譯成了神力女超人,似乎感覺有點太過於直白了,而毒液則被成為猛毒,最有趣的是許多人喜歡的卡通形象《小黃人》在臺灣被稱作《小小兵》……
  • 護舒寶在臺灣叫「好自在」?這些港臺電影譯名更狗血
    本來一個墨西哥小孩找尋親人的故事,翻譯成《尋夢環遊記》多貼切,人臺灣偏偏往下三路招呼:《可可夜總會》。當然,這裡或許有另一種解釋:夜總會與嘉年華黑白對仗,在夜總會發生的故事是正常人很難接觸到的,也算是「另一個世界」的暗示吧。
  • 這些翻譯過來的外國電影名,讓人越讀越尷尬
    這是我看完《尋夢環遊記》之後,腦子裡冒出來的第一個念頭。更確切一點,應該說是我們的中文電影翻譯是戲精,太愛加戲了。你看,英文原版的片名叫 Coco,這個名字多好啊,直截了當又完美點題。電影裡的老祖母 Coco 是片子裡那條隱藏故事線的主角,也是全片的靈魂和精髓所在。
  • 電影尋夢環遊記插曲Much Needed Advice歌曲歌詞介紹
    尋夢環遊記好看嗎講了什麼故事 尋夢環遊記豆瓣評分幾分 尋夢環遊記(Coco)是由華特·迪士尼電影工作室、皮克斯動畫工作室聯合出品,李·昂克裡奇執導,安東尼·岡薩雷斯、蓋爾·加西亞·貝納爾、蕾妮·維克多、班傑明·布拉特等主要配音的3D動畫電影。
  • 電影:音樂追夢人《尋夢環遊記》
    電影:《尋夢環遊記》劇情簡介一個鞋匠家庭出身的12歲墨西哥小男孩米格,自幼有一個音樂夢,但音樂卻是被家庭所禁止的,他們認為自己被音樂詛咒了。影片《尋夢環遊記》的成功之處:1,畫面製作和傳達效果的成功。觀看這部影片《尋夢環遊記》,我們會發現這部動漫電影中所呈現出的骷顱頭以及死去的人們並沒有像傳統意義上的死人骷髏那麼恐怖,相反影片中的骷髏以及死去的人們所塑造的形象給人一種生動活波的感覺,並且影片中各種骷髏的存在以及他們骨骼之間的不斷組合改變,給觀眾帶來一種幽默風趣的感覺。