外國人的名字特別的長很容易搞混,所以他們的中國粉絲給他們起了各種簡稱。奧蘭多·布魯姆 Orlando Bloom,因為他的姓是 Bloom,翻譯過來就是「開花」,他扮演的「精靈王子」非常的驚豔,於是就有了開花這個外號。
泰勒·斯威夫特 Taylor Swift,她是中國人心中典型的外國美女,「黴」和「美」諧音。最主要是她太倒黴了,每次衝擊榜單冠軍時,都會出岔子。所以中國粉絲們就把這個怪怪的名字給了她,表達出對泰勒的喜愛。
Katy Perry,無論身著閃亮的西瓜bra,抱著有愛的充氣草莓,還是從巨型香蕉裡蹦出的奪目登臺方式,凱蒂·佩裡都讓人耳目一新。她更是曾經在格萊美頒獎典禮上把所有水果粘在身上,把自己打扮成可愛而不失性感的水果小姐。所以獲封了「水果姐」的美譽!
Benedict Cumberbatch,他家喻戶曉的外號是「卷福」,也有很多的粉絲親切地稱他為缺爺。卷福的稱號來源於他出演《神探夏洛克》中的福爾摩斯頭髮卷卷的形象,所以叫捲毛的福爾摩斯,簡稱卷福。