甜茶、黴黴、黃老闆……中國網友給歐美明星取的外號,連本尊都表示...

2020-12-12 驢總走天下

說起給明星取外號,中國網友排第二,沒人敢排第一!

給偶像取一個接地氣的中文暱稱,已經成為國內歐美飯圈的傳統。

Chinese fans are quite creative when it comes to nicknaming their favorite celebrities and it may be a sign of affection towards their idols.

在給明星取外號這方面,中國粉絲格外有創意,他們用各種外號來表達自己對偶像的喜愛。

而且許多暱稱不止是中國粉絲的自娛自樂,就連明星本人也親自蓋戳認證過。

最近因電影《請以你的名字呼喚我》一夜爆紅的「甜茶」Timothée Chalamet,就特別喜歡中國粉絲給他取的暱稱。

一個中國小姐姐在一次見面會上告訴他這個暱稱時,甜茶的反應如下:

小姐姐用完美的英語解釋說:

They really like you and they give you a nickname called Tian Cha, because Tim Cha sounds like Tian Cha and that literally means "sweet tea".

他們真的很喜歡你,他們叫你「甜茶」,因為和你的名字Tim Cha發音很像,意思就是「甜甜的茶」。

甜茶第一次知道自己有個這麼甜的暱稱,當即認下這個名字,說:

From now on, everybody please call me sweet tea.

從今天起,請大家叫我甜茶。

之後,他甚至會在一些訪談中解釋自己的中文暱稱,還努力用中文發音「tian cha」,說自己很喜歡這個外號。

除了甜茶,很多歐美明星知道自己的中文暱稱時,都非常驚喜……

來看看他們自己是怎麼說的↓↓↓

勞模姐,Jessica Chastain,說起自己的中文名,激動得好像找到知音:

They have a nickname for me, Lady Model worker.

他們給我取了一個外號,勞模姐。

I was like, finally someone gets me. Because I do like seven films a year.

我當時心想,終於有人懂我了!因為我是那種一年拍7部電影的人……

消息靈通的Benedict Cumberbatch不僅知道自己在中國叫卷福(Curly Fu),還知道自己的另一個外號,「缺爺」。他自己解釋說:

It means... a bit of a dickhead, but he's a nice guy.

意思是,有點二缺,但是個好人。

全場爆笑。

而飾演華生的Martin Freeman還不知道自己有中文外號,好心的卷福告訴他,你叫「Fashion(潮爺)!」

在場的神夏主創們一致認為這個名字很酷,「像007裡的大boss(That's like a Bond villain)。」

的確,中國粉絲取外號的腦洞可謂無人能敵。總結起來,基本上可以歸納成五種派別。

「典故」派

這個派別的暱稱是最難理解的,每個名字背後都有一段只有粉絲才知道的「故事」。

「黃老闆」 Ed Sheeran

即便有很多網友聽過Ed Sheeran的歌,對他本人也有所了解,但還是很納悶為什麼他會被稱為「黃老闆」。

據網友解釋,當Ed Sheeran在中國的知名度還不高時,A站音樂區有一位叫做「黃老闆」的用戶非常喜歡Ed Sheeran,註冊了Ed Sheeran這個ID,並且推薦他的音樂,所以後來大家都稱Ed Sheeran為「黃老闆」。

「鱉鱉」 Lady gaga

在Lady gaga出道初期,一些網友認為她的造型「太土」,令人無法接受,遂嘲諷其為「土鱉」。

一些不缺自黑精神的Gaga粉用這個稱號調侃自嘲,後來「鱉鱉」這個叫法就慢慢傳開了。

「山東天后」 Rihanna

Rihanna曾經出過一首單曲《We Found Love》,結果慘遭空耳大神惡搞,將歌名按中文諧音翻譯成《濰坊的愛》,另一首《Where Have You Been》被譯成《威海油餅》。

再加上之前她和Coldplay合作的《Princess Of China》被翻譯成來自濟南大明湖的「還珠格格」。因此,Rihanna就成了國內粉絲口中的「山東唯一指定天后」。

「一美」 James McAvoy

英國曾票選比朱莉和皮特更美的明星,在男星方面,「X教授」的扮演者James McAvoy當選冠軍。結果有國內媒體報導稱James McAvoy是歐洲最美的男星,「一美」就由此而來,全稱應該叫「歐洲第一美」。

「黴黴」Taylor Swift

Taylor Swift年紀輕輕就迅速躥紅,且顏值極高,被中國粉絲稱為「小美女」。

In Mandarin, 美 (mei, or beautiful) is pronounced in the same as 黴 (mei). Swift, though talented as she is, sometimes finds herself faced with powerful competitors on the Billboard Hot 100 chart when she releases a feature single. Whenever this happens, her heartbroken Chinese fans say she's second on the chart because of bad luck, or 倒黴 (dao mei).

「黴女」與「美女」諧音讀音相同,而此前才華橫溢的Taylor多次強勢衝擊Billboard Hot100榜單冠軍,卻非常「倒黴」地遭遇強敵屈居亞軍,每每此時,心碎的粉絲們會覺得她這是因為「倒黴」運氣不好,於是Taylor就被中國粉絲稱為「黴黴」。

賈老闆 Justin Timberlake

跟「黃老闆」不太一樣,賈老闆的得名是因為他真是個老闆……

Justin Timberlake has a long list of investments under his belt, from apparel lines to tech startups to golf courses to record labels. There is no better name that suits him.

賈老闆名下有一長串投資,從服裝到科技公司,從高爾夫課到唱片公司……沒有什麼外號能比這個更恰當了。

大表姐 Jennifer Lawrence

大表姐這名字有好幾說:

知乎用戶@青鳥說,奧斯卡貼吧裡一位活躍用戶特別喜歡勞倫斯,總把她稱為自己的表姐,這稱呼從貼吧傳開,散播到全網絡。

也有一說因某名表品牌的一款「勞倫斯」系列同名,因此勞倫斯就成了「表姐」。

Most Chinese fans say the name "Cousin" really suits the Hunger Games actress, since she has an easy-to-approach persona.

很多中國粉絲覺得「表姐」這名字非常適合這位《飢餓遊戲》女演員,因為她就像個親切的鄰家姐姐。

牛姐 Mariah Carey

牛姐這個外號被外媒翻譯成了「Cow Sister」,並且他們也知道,這其實是在誇人呢!

Being considered as 牛 is actually a compliment. So literally, her Chinese nickname indicates that Mariah Carey is an awesome sister!

其實「牛」這個詞完完全全是個誇獎。所以,這個名字是說瑪利亞是個超棒的姐姐呢!

「體貌」派

有些明星是因為身體有某些明顯的特點,比如小鬍子啊、牙齒等等,被粉絲冠上了可愛的外號。

「法鯊」 Michael Fassbender

Fassbender翻譯成中文是法斯賓德,而Michael Fassbender笑容的猙獰程度可以媲美鯊魚,於是就有了「法鯊」這個稱呼。

後來,法鯊也知道了他的外號,並且還向粉絲展示了一下他的鯊魚齒……

「桃總」 Chris Evans

「美國隊長」扮演者Chris Evans因為不拍戲的時候喜歡留鬍子,就像獼猴桃一樣毛茸茸的,所以粉絲吐槽他是「桃總」。

「小雀斑」 Eddie Redmayne

看圖片就知道了,雖然Eddie Redmayne不是標準的美男,但卻憑藉濃鬱的英倫氣質收割了無數迷妹。

諧音派

根據英文諧音取的暱稱應該是最好理解的,只要把明星的英文名讀一遍你就懂了。

小李子 Leonardo DiCaprio

小李子這個名字後來又被中國日報翻譯成了超級可愛的英文,little plum。

It is a play on words. "Li" is the first syllable of the Chinese translation of Leonardo, 李奧納多 (li ao na duo) and 李子 (li zi) is Chinese for the fruit plum.

這實際上是個文字遊戲,「李」和李奧納多中文譯名的第一個音節相同,因而得名,而「李子」在中國是一種水果。

青春易逝,這裡就放一張年輕小李子的帥照吧。

有一次來中國宣傳《荒野獵人》,小李子知道了自己的暱稱,並且還自己用毛筆字寫給了粉絲,畫風可以說是很感人了……

「戳爺」 Troye Sivan

「結石姐」 Jessie J

「抖森」Tom Hiddleston

麻辣雞 Nicki Minaj

這位唱饒舌的表情包小天后被中國粉絲叫做麻辣雞。很大程度就是因為她名字的諧音……

For one reason, the term "ma la ji" sounds similar to the singer's name. Moreover. in her fans' eyes, Minaj is spicy hot, stunning to their senses and leaves them wanting more.

一個原因是麻辣雞聽起來很像她的本名,另外在她粉絲的眼中,米娜非常火辣,使人著迷。

「高司令」 Ryan Gosling

翻譯派

不少明星的名字都能翻成中文有意義的實詞,於是這就成為了他們外號的來源……

「開花」 Orlando Bloom

Orlando Bloom的姓氏「Bloom」有「開花」的意思,加上「精靈王子」的顏值也是「美若鮮花」,所以「開花」這個暱稱就由此而來。

後來,開花知道了自己的暱稱,也笑成了一朵花……

「石頭姐」 Emma Stone

「Stone」中文意思有「石頭」的意思。

「火星哥」 Bruno Mars

Mars =火星

角色派

還有一些演員因為塑造的戲劇角色太過深入人心,就被粉絲順口叫成了角色的名字。

「寡姐」 Scarlett Johansson

Scarlett Johansson因在電影《復仇者聯盟》、《鋼鐵俠》中飾演「黑寡婦」一角而成名,很多中國粉絲都喜歡稱她為「寡姐」。

Scarlett還有一個暱稱叫「湯包」,因為她曾經在上海吃湯包時不小心被燙到過。她本人知道粉絲管她叫「湯包」,還說自己很喜歡這個名字。

「錘哥」 Chris Hemsworth

2011年,Chris Hemsworth出演了電影《雷神》,並憑藉「雷神」一角走紅。「雷神」的武器是一把錘子,所以Hemsworth就被稱為「錘哥」。

「狼叔」 Hugh Jackman

Hugh Jackman塑造了很多經典銀幕形象,但其中最深入人心的就是《金剛狼》和《X戰警》系列電影中的「金剛狼。」

「謝耳朵」 Jim Parsons

Jim Parsons就不必說了,他在美劇《生活大爆炸》中飾演的「謝耳朵」(Sheldon)有「理工男神」之稱。

相關焦點

  • 中國粉絲給歐美明星取的外號太有才,連本尊都蓋章認證
    給自己的偶像取一個或土或萌或搞笑的暱稱,已經成為國內歐美飯圈的「風俗」。而且許多暱稱不止是中國粉絲的自娛自樂,就連明星本人也親自蓋戳認證過。最近因電影《請以你的名字呼喚我》而為觀眾熟知的「甜茶」Timothée Chalamet就在訪談中提到,中國粉絲叫他「tian cha」,翻譯成英文就是「sweet tea」。
  • 中國粉絲給歐美明星取的外號太有才
    給自己的偶像取一個或土或萌或搞笑的暱稱,已經成為國內歐美飯圈的「風俗」。而且許多暱稱不止是中國粉絲的自娛自樂,就連明星本人也親自蓋戳認證過。最近因電影《請以你的名字呼喚我》而為觀眾熟知的「甜茶」Timothée Chalamet就在訪談中提到,中國粉絲叫他「tian cha」,翻譯成英文就是「sweet tea」。
  • 歐美明星聽了自己外號什麼反應?卷福哭了,甜茶笑了,黴黴無語了
    「取外號」應該作為我們國家的非物質文化遺產保護起來,經過我們的機智,起的外號又能體現喜愛,又能喊出特點,這真是個寶貝。不僅生活中,電影裡更是這樣,尤其是歐美飯圈,像黴黴、甜茶、桃總、一美……愛稱太多了,一時間列不過來。
  • 泰勒·斯威夫特被叫黴黴?那些你應該知道的歐美明星的中國外號!
    泰勒·斯威夫特被叫黴黴?那些你應該知道的歐美明星的中國外號!導讀:隨著全球經濟一體化,世界的文化交流變得越來越深入,中國的文化受到了外國人民的喜愛。像是國外某些歌曲,電影,電視劇在中國也受到了很多人的喜歡。
  • 原來中國粉絲取的暱稱他們都知道,黴黴甚至把外號註冊了商標
    隨著網際網路的普及,很多外國的電影跟歌曲也被中國的網友喜愛,雖然這些外國的明星沒有來到中國發展,但是絲毫不影響他們的人氣在國內的火爆,甚至超越某些國內明星。而既然被中國的網友喜愛,自然就少不了一個可愛又生動的中國名字啦,不得不說,粉絲的腦洞也真是夠大的,勞模姐,黴黴,水果姐,各種各樣的外號,只有你想不到,沒有他們取不到。那中國粉絲給明星們取得外號,明星們到底知不知道呢?答案是,YES!
  • 抖森,甜茶,老鱉?你起的外號,你愛豆都懂!
    前幾天,報姐看了個甜茶的採訪,發現這幾年歐美明星對中國粉絲的梗,還真的是越來越懂。不止懂,還會接,中國粉絲給他們的暱稱已經散播到全世界。這還不算完,隨後甜茶更在ins曬了中國粉絲寄給他的茶,表示感謝。這波行為,也是實力寵粉了。
  • 你對暱稱歐美明星有什麼反應?哭,甜茶笑,發黴無語
    「取外號」應作為我國的非物質文化遺產予以保護,經過我們的機智,綽號可以反映我們的愛,呼喊出我們的特點,真是一個寶貝。不僅在生活中,在電影中,尤其是在歐美的米圈裡,有太多的外號,像黴、甜茶、桃宗、一梅……,暫時不能列出來。
  • 小李子、桃總還有甜茶,那些歐美明星們的外號,你都知道幾個?
    一提到歐美明星,想必很多人都有那麼一個錯覺,就是那些明星的名字實在太長了,比如我們的萊昂納多,他的全名叫做萊昂納多·迪卡普裡奧,名字過長的結果就是總有一種記不住的樣子,除非你是真愛粉,否則你真的很難記住他那超長的名字,可你知道嗎?其實,歐美明星在國內都有外號,今天,我們就來聊聊那些外號吧!
  • 當外國明星知道自己中文外號 反應是「終於有人懂我了」
    很多人小時候都有這樣的經歷——「被人取外號」。比如我在單位的外號是「晏老闆」,不是因為我老闆著臉啊,而是聚餐完了同事都喜歡親切地看著我說——「老闆,買單!」我就明白掏錢的時候到了。很多人都有外號,包括明星,尤其是名字複雜的外國明星,比如美國著名女歌手布蘭妮的外號是「小甜甜」,那麼,當她知道自己的中文外號時,會是什麼反應呢?布蘭妮·斯皮爾斯聽來拗口,相信大家還是更習慣稱她「小甜甜布蘭妮」,那麼她知道自己的中文外號嗎?布蘭妮人美歌甜,又被稱為「美國甜心」,因此中國歌迷稱呼她「小甜甜」,既貼切又親切。
  • 歐美明星外號來歷,小李子最簡單,戳爺「佔便宜」,而黴黴很扎心!
    現在能夠看到追星女孩的隊伍越來越強大,還有飯圈詞彙以及各種分門別類的粉絲除了這個追星越來越有影響力還需要更高的技術含量支持以外,另外隨著這個網絡的發達能夠發現追星女孩也越來越博愛,追完了自己家還有去粉韓流以及歐美明星。畢竟美是全球通用的,所以一個明星不單單只能受一個國家粉絲的喜歡。
  • 甜茶、碧梨、傻黑甜?盤點歐美明星們的奇葩外號 第二彈
    當歐美明星們遇上創造力一等的中國粉絲,結果就衍生出了許許多多奇葩的外號。今天讓我們一起來看看歐美明星們的各種中文外號吧!01中文音譯的外號傻臉娜——Selena Gomez(賽琳娜·戈麥斯甜茶——Timothée Chalamet(提莫西·查拉梅)95年的演員Timothée,因為其因為名字的諧音和他自帶甜而不膩的溫柔氣質而被粉絲稱為」甜茶「(Sweet tee)。
  • 戳鵝、老鱉、黴黴、杏菜?盤點粉絲給外國明星起的那些爆笑綽號
    相信大家經常會在推送的娛樂新聞裡看到各種各樣的歐美明星的綽號,例如黴黴slay、「山東天后」快點出專輯、甜茶我可以等等。而不是經常混歐美圈的人看到這些就會一頭霧水:他們是誰?為什麼會有這麼奇怪的名字?為什麼我什麼都不知道?
  • 「黴黴」、「戳爺」、「水果姐」?盤點歐美樂壇明星們的奇葩外號
    在網友們強大的創造力之下,「黴黴」、「戳爺」、「水果姐」、「山東天后」……紛紛誕生。這些外號乍一聽好像很鬼畜,其實呢都是中國歌迷對他們的愛稱,正所謂愛到深處自然黑~今天就讓我們一起來盤點下歐美樂壇的那些奇葩外號吧!
  • 外國明星起綽號的事被發現了,喜歡到連自己本名都忘了是怎麼回事
    >點娘也有不少外號,但都沒什麼創意,無非都和「美」有關。那歪國明星是怎麼看待中文外號的呢?於是去搜了一下妮琪·米娜的介紹,覺得天朝人民可能是取外號的天才。「甜茶」。,不認識也沒關係,現在開始認識也不晚,因為他長得賊好看,先感受一下連阿姨媽媽都無法抵抗的美顏攻擊。
  • 當外國明星得知自己中文外號的反應,小賤賤懵逼 甜茶開心郭達搞笑
    中國粉絲給自己喜歡的外國明星起外號簡直是一絕,雖然可能是一些梗只有追星的同學懂,但是現在很多暱稱已經不只是粉絲的自娛自樂了,還被明星本人自己認證過了。你這個假粉絲甜茶—提莫西·查拉梅甜茶的外號是根據英文名字的發音而來的,再加上他本人自帶的浪漫的氣息,粉絲周圍的空氣都變甜了
  • 盤點:歐美明星綽號的原因,你知道多少呢
    許多的歐美明星在中國都有獨特的「綽號」,這些綽號大多是源於粉絲對他們的喜愛,以及根據在某些劇或者音樂上特色取名。你知道那些歐美明星的綽號呢,知道為什麼這樣叫嗎?今天我們就來討論一下吧。泰勒·斯威夫特著名的女歌手,網友熱情地稱呼她為「黴黴」,她的歌總有很多人喜歡,而且黴黴很有自己的性格。很多人說她的歌總寫前男友,但是黴黴認為自己寫的是感情,而不是男人。記者總是帶著有色眼鏡看人,歌曲無非是為了表達自己的情感、想法,但是很多人有熱度,炒作會曲解她的意思。國人很喜歡她的音樂、她的態度,會親切地叫她黴黴,你知道這是為什麼嗎?
  • 抖森、黴黴、缺爺、日日…外國明星的中文外號都是怎麼來的?
    黴黴和抖森的分手新聞鋪天蓋地,讓許多抖森的迷妹長舒了一口氣…每次在朋友圈看到相關新聞,姿勢菌就非常感謝粉絲給他倆起了這麼簡短又獨特的中國名。否則,你看到的文章標題可能就是《泰勒·斯威夫特和湯姆·希德勒斯頓宣布…》黴黴、抖森、缺爺、開花、湯包、付蘭蘭……外國明星的中文外號都是怎麼來的,你知道嗎?
  • 快來盤點一下一些明星的外號暱稱,原來都是這麼來的
    大表姐、小李子、小哇、甜茶、黃老闆、卷福、抖森、水果姐……,這些大咖代名詞你熟悉嗎?喜歡愛豆就要喜歡愛豆的全部,怎麼能不知道愛豆外號的來由呢?快來看看吧。1、大表姐(劉雯)據說這個外號的來歷是,超級模特劉雯偷偷溜出去走走,結果在路上被粉絲認出。因為太害羞,她藉口J說自己是劉雯的表姐,後來大家都給她起了「大表姐」的外號。不得不說,雯雯,你真的很傻很可愛。
  • 外國明星的那些中文外號,看有你的偶像嗎?
    大表姐知道中國粉絲給自己的外號後,表示受寵若驚甜茶很喜歡自己的外號,還讓大家以後都叫他甜茶高斯林的外號是音譯過來的,叫高司令勞模姐知道自己的外號後表示,她真的超愛中國,因為自己一年要拍很多部電影,這個稱號太合適了,還說終於有人懂自己了精靈王子的姓是
  • 甜茶約會賈伯斯女兒是怎麼回事 甜茶和賈伯斯女兒在一起了嗎
    雖然甜茶還不滿25周歲,但是感情經歷十分豐富,被稱為「二代殺手」。此前,甜茶和麥當娜女兒、約翰尼德普女兒都傳過戀情,最近一段戀情是和大六歲的演員艾莎·岡薩雷斯,今年6月兩人曾被拍到在墨西哥度假。  外國人的名字都特別的長,不容易被記住,所以這些外國明星,基本上在中國都會有一個比較容易被網友記住的外號,提莫西·查拉梅的就是甜茶。