這是 Jack 60s 美語講堂陪你度過的第 136 天
中文名:張鷹
英文常用名:Jack
曾用英文名:Jack、Michael
國內實戰派英語教學老師
曾任新東方、李陽瘋狂英語講師
Hey,guys I'm Jack 歡迎來到Jack 60s美語講堂
今天我要分享一個老美經常使用的英語表達:
Hit表示「碰撞」,那麼hit the road「碰撞路面」又表示什麼呢?其實非常簡單就是「出發吧」。
(《花兒與少年》這檔綜藝節目就是這樣翻譯的)
之前當人們用「hit the road」這個俚語時,他們通常是在催促某人離開某個地方去旅行,或者是在宣布他們將要離開,去某個地方旅行。很有點我們現在所說的「來一場說走就走的旅行」這個瀟灑隨性的意味。
但是現在,就算是前往學校、準備回家、去公園、去工作,你也可以使用這個短語了。有點類似日本人飯前說的:いただきます.(我要開動了。)
(Wisegeek:hit the road)
來看一個例句:
We『d better hit the road or we『ll be late.
通過今天的學習,來翻譯一下上面的例句吧。
同學們,評論區見。
喜歡今天的分享,就點下「好看」吧!
您的每次讚賞都是我們創作的動力