這是 Jack 60s 美語講堂陪你度過的第 160 天
Hey,guys I'm Jack 歡迎來到Jack 60s美語講堂
今天我今天要分享的英語表達是:
Cash是「現金」的意思,cow是「奶牛」,那麼cash cow是「會產現金的牛」嗎?當然不是。它是一個商業術語,表示「厚利產品/產業」,指產生穩定利潤回報的產品或者產業,其利潤遠遠超過企業所需的現金支出。它們可以用來提高公司的整體收入,支持利潤較低的業務。
「cash cow」這個詞是對奶牛的隱喻,奶牛被用於在農場生產牛奶,提供穩定的收入來源,幾乎不需要維護。其理念是,這些產品在收回最初投資後,很長時間內仍能產生利潤,企業可以利用它們作為未來擴張的槓桿。
(俚語字典:cash cow)
來看一個例句:
This product has always been a cash cow for our company.
通過今天的學習,來翻譯一下上面的例句吧。
同學們,評論區見。
Jack老師新課《國際音標和美式音標》系統學習課程出爐啦
大家多多關注
您的每次讚賞都是我們創作的動力