這些地名的讀音,成都人都搞不醒火!

2020-12-13 成都向上life

在成都市中心,春熙路商圈

有條著名的網紅街

成都人都喊它dangpa gai

它被英國旅遊雜誌《TIme out》評為

「 全球最酷50街區 」

排名高於上海的前法租界和北京三裡屯

但是這麼有名的街

好多人打了半天都打不出來這兩個字

為啥子喃?

戳視頻,為你答疑解惑

Please have a look

↓↓↓

由於人文因素、歷史積澱,很多街道名、地名的讀音都脫離原字該有的發音,有了約定俗成的叫法。

成都人大部分喊它

黌門街(huang men gai )

這個都不是認字認半邊的問題了

黌和簧

真的只是長得像

成都人真是認字小天才

黌(讀音hóng)門是學宮的大門,所以古代士子考中秀才皆被稱為身入黌門,是天子門生,即皇帝的學生。

不過,這條黌門街,並不是因為皇家學宮而來。清末,崇州楊家子孫將此地一處別墅捐辦存古學堂,所招學生大多為秀才,所以此街道名為黌門街。

現在黌門街所處轄區,也是成都的重要學府四川大學(華西校區)的所在地,真是學術氛圍由來已久呀。

這條街到底應該是 「 shān bǎn qiáo 」

還是 「 shā bǎn qiáo 」 ?

針對這一問題

生活委員的小夥伴們產生了激烈的爭論

成都人1

我們老成都都喊的 「 shā bǎn qiáo 」

成都人2

亂說,我們從小就叫的 「 shān bǎn qiáo 」

吃瓜群眾

我覺得都可以

所持觀點大概5:5

生活委員秉著絕不拉稀擺帶的態度

大膽提問,小心求證,實地探得

官方認定 杉板橋讀音

(shā bǎn qiáo)

從歷史的角度來說,該地名原為 「 沙板橋 」 ,後來轉化成了現在的 「 杉板橋 」 ,所以 「 杉板橋 」 中的 「 杉 」 字應讀sha。

就喊九裡堤(ti)怎麼了!?有的時候官方還是要順從民意的。

比如說北京的大柵欄(Dàshílànr),你要是哪天叫da shan lan,是會被嘲笑的!

九裡堤最早是一個水利工程。蜀漢時期,蜀國丞相諸葛亮主持修建的蜀國防水工程,當時因堤壩長度約九裡長,得名九裡堤。

#

除此之外

還有哪些地名成都人愛讀錯呢?

#

正確讀音:huàn huā xī

地方口音:kuan hua xi

浣花溪的名字如何得來不得而知。傳說是一位姑娘,替滿身是瘡的僧人在溪水中洗袈裟的時候,霎時漂浮起朵朵蓮花,因此而得名。

後來又因唐代詩人杜甫曾居於此處,並有大量與之相關的詩詞流傳,浣花溪便為更多人所知曉。 「 清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。 」 正是當時浣花溪生活的寫照。

現在的浣花溪公園經過不斷改造,茸茸綠地和粼粼碧波,已是市中心少有的生態溼地公園,怪不得很多貴人都居住於此。

正確讀音:cù qiáo

地方口音:zuqiao

說到簇橋,好像不做生意的人很少往那邊去。不過這片區域從古至今就有著它的商業因子。

簇橋,始建於三國,當時叫做 「 簇錦橋 」 ,別名:南絲綢之路第一驛站。

明清的時候,無論東路的資州(資陽),北路的潼川(三臺),南路的嘉州(樂山),西路的灌縣,還是陝西、湖北、江西、廣東等地的絲綢商人,都要雲集到簇橋古鎮,相傳每晚十點以後仍然燈火輝煌。

正確讀音:táo qī lù

地方口音:tao xi lu

這條街位於成華區,沒有過多可以展開描述的。

正確讀音:yǎn huà chí

地方口音:an hua chi

可能是 「 罨 」 和尼姑庵的「 庵 」 太像了。

罨畫池,是崇州市市中心的一處園林,是四川園林中川西園林的代表。罨畫池園林始建於唐朝,初名 「 東亭 」 ,是一座衙署園林。

現存建築群多為清朝重建,全園由罨畫池、陸遊祠和州文廟三部分組成。

正確讀音:qián wéi

錯誤讀音:jian wei

認字認半邊的習慣又發揮了作用。

犍為縣隸屬四川省樂山市,位於川西平原西南邊緣,有 「 蜀西門戶 」之譽。

犍為的嘉陽小火車非常有名,一到油菜花開的季節,便遊人如織。不僅如此,犍為美食在吃貨的美食榜中絕對佔有一席之地,啥子豆腐腦、燒烤、牛肉餅,樂山本地人、成都人都會慕名驅車前往。

正確讀音:yíng jīng

地方口音:ring jing 或 yun jing

所以,喊個名字是看心情嗎?

滎,是個多音字,讀xíng時指地名;讀yíng時指縣名;也指古代湖澤名或穴位名。像河南省的 「 滎陽 」 就念xíng 。

滎經縣地處雅安市腹地。歷史悠久,建制古遠,古名嚴道,素有 「 家在清風雅雨間 」 之美譽,是省級歷史文化名城。

最近很火的牛背山,就在滎經。

正確讀音:huá yíng shān

地方口音:hua yun shan

華鎣山是重要的紅色旅遊景區,《紅巖》書中提到的 「 遊擊隊營地 」 就在旅遊區內。華鎣山連著廣安和重慶,延綿300餘千米。以茂密的山林為環境基調,有世界罕見的喀斯特早期發育石林奇觀,是中國海拔最高的山嶽型石林。

看了這些,是不是都有點暈

生活委員倒覺得

發音正不正確不重要

不影響交流就行

今日投個票

↓↓↓

# 今日話題 #

成都還有哪些地名發音有意思的

歡迎在評論區留下你的腳印喲

- END -

視頻:生活委員 yuyu

編輯:生活委員 yuyu

美編:美術課代表 · Amy

主編:Vicky zhong

未經授權,禁止轉載

相關焦點

  • 泌陽縣地名特殊讀音
    這些地名,之所以能夠流傳幾十年、幾百年甚至幾千年至今,是因為她既合法,又極富地方特色。說她合法是因為,漢語語法是適用國內外、漢民族內外所有使用漢語人群的法則。語法這樣規定,《新華字典》、《現代漢語辭典》、《辭源》、《辭海》等,也這樣注釋;說她極富地方特色是因為,同一個字,在這個地域不是統一讀這個音,只適用於特定的地點和人群。
  • 那些令人頭痛的地名讀音
    我就是山東莘縣人,一直以來,都有人愛把莘(shen)縣誤讀為(xin)縣。沒想到這次中央臺的播音員也讀錯了,太不應該了!當時還以為是山東其他縣不是我們那個縣,為了證實自己的猜測,今天在網上搜了一下新聞,果然是山東莘縣,播音員確實是讀錯了!雖然我們縣不是很出名,但作為標準的播音員,你不能讀錯字,尤其是一些地名!
  • 知識大盤點中國古代199個人名地名及397個生僻字讀音
    鼐(讀音:nài耐)大鼎215. 儕(讀音:chái豺)等輩,同類的人們:~類。~輩。吾~(我們這些人)。216. 悃(讀音:kǔn捆)至誠,誠實,誠心:~款。~誠。謝~。217. 悒(讀音:yì義)憂愁,不安:憂~。鬱~。~怏。~憤。~悶。~~不樂。218.
  • 「Gédì」「Gédì」 ,東莞這個地名的讀音改了!
    每天搭乘地鐵上下班聽地鐵廣播語音報站提醒這幾天你有沒有聽出什麼不一樣?之前連地鐵導播都錯讀成「Há Dì」的「蛤地」(Gé Dì)站!現在正式更名啦!咋回事呢?咱們先來把更名前發生的事理一理早前,有群眾反映地鐵2號線導播將「蛤地」站的普通話讀音讀為「Há Dì」正確的讀音應為「Gé Dì」先前地鐵站名拼音標註都是蛤地(Hadi)▼地鐵導播播報蛤地站發音也是讀蛤地(Há Dì)站南城街道社會事務局得到這一消息後,迅速組織人員向蛤地社區幹部群眾以及街道老方志學者翟學良老師等人進行求證
  • 山東這些易錯地名90%的人認不全!
    前段時間康輝大大拍的一個小視頻火啦!「曲阜」你是怎麼讀的?不瞞各位,在曲阜當地,大家都讀一聲,相信很多小夥伴也是這樣讀吧!那麼,曲阜應該讀幾聲?你知道嗎!一直以來,曲阜以「三孔」聞名,殊不知,近年來曲阜持續打造出以孔子研究院、孔子博物館、尼山聖境為代表的「新三孔」,都在文旅融合的步伐中快速興起。如果你還不了解曲阜,不妨來新三孔看看!來孔子研究院,在氣勢恢宏的建築中感受儒學的「仁」、「和」觀念以及中國建築獨特的風水理論。
  • 太霸道:校長念錯地名,不僅不道歉,反而把地名的讀音改了
    不過,民國有一位超級名校的校長,念錯地名後不僅沒有人敢指正,反而礙於校長的權力,把地名讀音改了。他就是黃埔軍校的校長蔣介石。 黃埔還是黃浦?改名字,並不是說給這座學校徹底改了字,而是改了叫法,我們現在說起這座學校,都是叫黃埔(pǔ)軍校,但實際上應該是黃埔(bù)軍校。 埔原本只有「bù」這一個讀音,只有黃埔軍校才念(pǔ)這個音。「埔」是個地名專用字,意思是山間的小平原,是閩南方言用字,當地人全是讀成bù。如今,廣東、福建、臺灣還能找得出一些帶「埔」的小地名。
  • 中國最易讀錯的5個地名,看完要記住正確的讀音,否則可太丟人了
    我國有著悠久的歷史和燦爛的文化,許多地方的地名也是體現著中華文化的博大精深,名字中不僅存在多音字不容易讀準,還可能存在乾脆就不認識的字,晦澀難懂很少見到,如果讀錯了那可實在是太丟人了,而今天芒果就給大家介紹我國最易讀錯的5個地名,讀錯的話當地人會笑話你,看看你能讀對幾個?
  • 瑞安地名引關注 網友較真「莘塍」讀音
    而瑞安方言並沒將這個字如同普通話般演化為兩種讀音。  「莘塍的得名,據說是在唐貞觀年間,先民圍塗農墾,煎鹽開蕩,塍堤交錯,故名莘塍。塍是指田間的土埂,那麼『莘』的意思應該就是很多的意思,如果讀『shēn』的話,剛好有眾多的意思,比如『莘莘學子』。」他說,「如果讀『xīn』就不能解釋『莘塍』的原意了,所以我認為應該讀『shēn』。」
  • 廈門這些地名這麼念 解讀難懂難念的地名
    在現行的字詞典中,「豸」只注音為「zhì」,注釋為「沒有腳的蟲子」,這一讀音違背了歷史傳承性和群眾習慣。通過考證、研究,最後,國家有關部門同意把冠豸山「豸」字的讀音定為「zhài」。  記者了解到,類似龍巖冠豸山的「豸」,在規範的讀音外,國家再另外「定音」的情況,較為少見。  不過,在廈門有的地名,也有出於尊重大多數人習慣,不念慣用讀音的。
  • 難念對的3個地名:看似簡單,外地人卻常常會念錯讀音
    文/北望千山難念對的3個地名:看似簡單,外地人卻常常會念錯讀音漢字博大精深,很多字和詞不僅在意思上有多種解釋,而且在讀音上也存在多樣化。說起多音的那些漢字,很容易讓人想起我國的那些容易讀錯的地名。這裡為網友們簡單盤點下江西省的3個非常難念對的地名,這3個地方的名字被譽為是最難念對的地名,雖然看起來個個都很簡單,但其實並不容易,外地人經常會念錯讀音。
  • 新華字典取消六(lu)安讀音暴露文化短板 古地名讀音應儘可能保留尊重
    歷史愛好者了解六安,是因為六安出了名將英布;愛茶的人知道六安,是因為名茶六安瓜片。而六安這一次備受關注,是因為它的名字。事情的起因是,央視主播郭志堅在電視上把六安讀成了六(liu)安,引發當地人和一些文化界人士的質疑。隨後,這位主播發微博回應稱,播音要以最新的字典為準,在最新版的《新華字典》上,六隻有liu一個讀音。
  • 現代漢語詞典為何取消「六」字LU的地名讀音?
    現代漢語詞典為何取消「六」字LU的地名讀音?《現代漢語詞典》第五、六版取消了(lu)的地名讀音,到底對不對?我的結論是:取消(lu)的讀音是正確的,但是詞典... 「六」字有兩個讀音,就是(liu)和(lu)。《現代漢語詞典》第五、六版取消了(lu)的地名讀音,到底對不對?
  • 成都市地圖像不像個飛天蝙蝠!成都地名由來,大成國的國都!
    成都市地圖像不像個飛天蝙蝠!成都成都,飛天蝙蝠!蝙蝠俠!成都地名由來,大成國的國都!成都市域範圍示意圖①前367年,古蜀國開明王朝九世君主將都城從廣都樊鄉(華陽)遷往今成都,構築城池稱蜀都!②公孫述,扶風茂陵(今陝西興平)人。王莽篡漢,公孫述受任為導江卒正(蜀郡太守)。
  • 這些「河北地名」,你能讀對幾個?
    很多漢字,看似簡單,但是在用作地名的時候,卻有不為人所知的讀音,尤其是外地人初來乍到很容易讀錯。地名讀音的約定成俗有很多種原因。有些讀音我們在書本上可能會了解到,而有些卻是當地的方言,在字典上也不會查到。河北有很多地名,第一眼就很容易被讀錯。
  • 大柵欄念「大十欄兒」,北京話裡這些地名的讀音有講究
    也有人說甭管路牌標識如何「大柵欄」都是兒時的「da shi la er」說起來,北京音連讀音變的類型很多,語音的「脫落」則是構成其特色的一大法寶。小到一個發音區別特徵,大到一個或多個音節,統統都能脫落。
  • 成都周邊這28個地名,一開口就讀錯!你在第幾關陣亡了
    成都周邊這28個地名,很多人都要讀錯!>四川人讀音:jiǔ lǐ tī九裡堤,最早是蜀漢時期,蜀國丞相諸葛亮主持修建的蜀國防水工程,隨著時間推移,堤壩逐漸毀損,現僅餘38米長的土埂遺址,但九裡堤的地名卻流傳了下來。
  • 這些地名,你是否一直都在讀錯?
    因為歷史的原因,中國的許多地名,一直在跟我們的常規認知作對!明明在我們的詞典和常規意識中,那個漢字十分簡單,好認好記也好寫,可它們一落到地名兒中去,就頗讓人牙酸腦疼了。當然事後查明,是寫稿子的人把這字兒給寫錯啦,的確也怪不得咱央視的主播。那什麼彎彎專家黃世聰,把涪陵榨菜讀成「péi陵榨菜」,的確鬧了一個不小的笑話。但咱們中國許多地名兒中的字,你要是太隨意,那特定掉溝裡去!小編下面整理了幾個地名,你看你平常讀對了幾個?
  • 重慶火鍋和成都火鍋的區別,99%的人至今都搞不清
    沒有真正去到重慶或成都,是很難悟出麻辣火鍋真諦的。哪怕你自詡是一位資深乾飯人,也無可避免的在區分成都火鍋和重慶火鍋這件事上犯迷糊。對於大多數外地人(包括我自己)來說,麻辣火鍋=成都火鍋=重慶火鍋。都能吃得大汗淋漓,吃得精彩紛呈。
  • 廈門一地名讀音引發熱議 後江埭的「埭」讀dì還是dài?
    現象 不少廈門人約定俗成地讀作dì 廈門文史專家盧志明告訴記者,「埭」在廈門是個常用字,雖然權威詞典中只有dài一個讀音,但不少廈門人約定俗成地將該字讀dì。
  • 椒江地名「屷崦」,90%的人都可能會念錯,它藏著很多故事
    在椒江,一說「nǎi yān lù」「nǎi yān lǐng」,老椒江人都知道指的是「屷崦路」「屷崦嶺」,如果讀作「huì yān lù」「huì yān lǐng」,絕大多數椒江人不知道在哪裡。因為「屷」字在這裡讀作「nǎi」是方言的特殊讀音,所以,雖然各種地方志和家譜的寫法有所不同,而所用字的讀音是基本一致的。