↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 新朋友,請先關注,再領福利~
申請的人很多,但我們會儘快為你安排課程, 保持手機暢通,耐心等待
長是long,短是short,然後就是各種顏色
那,歪果仁說的 a loud dress 是什麼意思?
a checked dress 難道是「檢查過的裙子」?
音頻在這裡:
#今天的話題#
關於衣服,容易誤會的2個表達
"Your dress is loud"
是什麼意思?
我們都知道
↓ loud形容聲音時 ↓
比別的聲音都響,最先引起注意
所以
loud = 大聲,吵鬧的
The music here is too loud. I can't hear you.
這裡音樂太吵了。我聽不見你說話。
↓ 所以,loud 形容衣服時 ↓
比別的衣服顯眼,最先引起注意
所以
loud = 顏色豔俗的
(北方叫怯,南方叫俗)
Don't wear that red and green checked coat on your date.
It's too loud。
別穿那大紅大綠的格子衣服去約會。太俗了。
↓ 引申一下,loud形容人時 ↓
比別人更顯眼,沒法不注意他
所以
loud = 招搖的,咋咋呼呼的
Every time Tom gets drunk, he gets really loud.
Tom每次一喝酒,就真的特別咋咋呼呼的。
"a checked coat"
≠ 檢查過的衣服!
形容衣服的樣式時
checked = 方格子圖案的
所以
a checked dress = 方格子的裙子
(和檢查沒有關係哦)
Yesterday I bought a dress with a big yellow and blue checked pattern.
我昨天買了一條黃色和藍色的大格子裙子。
check your coat 也不一定是檢查衣服
在入住酒店之類的地方
服務生可能會對你說
You can check your coat at the door.
其實是在說
你可以把外套寄存在門口。
這裡
check = 寄存
在機場呢
check the luggage
= 託運行李
Excuse me, where should I check my luggage?
您好,我該去哪裡託運行李啊?