-
拇指規則 Rule of thumb
Etymology: The truth of the phrase is that it likely just refers to carpenters and tailors who, without a ruler handy, would just measure things in thumb-lengths.
-
地道口語-Rule of thumb 拇指法則?
有時候做事情雖然沒有確切的科學依據大部分人還是會根據經驗法則來判斷今天就來看看英文相關的表達Rule of thumbRule 有"法則,規則"的意思, thumb 是"大拇指「。字面意思是「拇指規則」。
-
Green thumb不是「綠色拇指」,brown thumb也不是「棕色拇指」!
1)Green thumb and Brown thumbGreen thumb不是「綠色拇指」,brown thumb也不是「棕色拇指」!雖然從字面上看,好像是那麼回事。其實呢,green thumb意味著你的手很靈巧,種植花草樹木很有一手,有特殊園藝才能;而brown thumb剛好相反,你的手很笨拙,種什麼植物都活不了,意味著你毫無園藝才能。
-
一分鐘英語|Rule of Thumb 經驗法則
歡迎來到《一分鐘英語》欄目The thumb is the shortest digit on your hand.拇指是你手掌上最短的一個手指。But what does a thumb have to do with rules? Rule of Thumb不過一個拇指和規則有什麼關係?
-
【可可生活口語】什麼是Rule of thumb?
Rule of thumb----經驗法則/拇指法則大家好,歡迎來到小強英語。在英語當中,有這麼一個習語,rule of thumb,這是什麼意思呢?誒,從字面上不難理解,那就是「拇指法則」。But what does it mean exactly?
-
俚語it's merely a rule of thumb並不是說大拇指而是指經驗法則
rule是「規則、制度",thumb意思是拇指。以前沒有溫度計,有時候燒水不知道到底有多熱,所以就用大拇指浸一下,然後就可以知道,水已經很熱了。還有一種說法是因為古代的時候大家都是用便於計量的單位來計量,比方說腳、手指。後來rule of thumb就引申為「經驗法則」。
-
Rule of thumb
Reader's question:As this type of work is particularly tiring and stressful, the rule of thumb is that an interpreter should be able to take a break after 45 minutes of continuous work
-
Rule of thumb?
Her aids said that her rule of thumb is 「If it looks bad for you, it probably is.」In other words, she has a simple rule, a rule from experience – if the food looks like good food, she eats it.
-
Jack 60s 美語講堂:rule of thumb 經驗之談 (附音頻)
張鷹英文常用名:Jack曾用英文名:Jack、Michael國內實戰派英語教學老師曾任新東方、李陽瘋狂英語講師Hey,guys I'm Jack 歡迎來到Jack 60s美語講堂今天我要分享的英語表達是:Rule表示「規則
-
Rule of thumb是什麼意思?
Rule of thumb是什麼意思?比如,見到英語That's our rule of thumbto do it時,你能「說出」英語來嗎?我們應該能說出下面的英語(口語):1.Well,when we say:It's the rule of thumb to do something,we mean:It's the common way,or rule to do something,it's the general way or rule to do something.2.
-
Rule of thumb可不要翻譯成大拇指規則,它的正確含義你猜是什麼
例如:As a rule of thumb,it takes about an hour to make this dessert.根據經驗法則,做這道甜點約需一個小時。rule of thumb經驗法則有一個說法認為rule of thumb這個用語與英國一項傳說有關。當時英國有項法律規定,男人要打老婆的話,不可以使用比男性大拇指還粗的棍子。
-
美國人常說的rule of thumb是什麼
中國有句俗語「不聽老人言吃虧在眼前」指的其實就是那些過來人的經驗都是值得去學習借鑑的初生牛犢的我們通常想另闢蹊徑走自己的路然後碰壁摔跤鼻青臉腫後再來感慨前人的智慧英語裡有個類似的用法ruleof thumb我們稱之為「經驗之談」點擊收聽講解▼ 對話練習 Sam: Wanna
-
拇指叫做thumb,那麼大腳趾叫什麼呢?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文拇指叫做thumb,那麼大腳趾叫什麼呢? 2019-11-19 15:04 來源:新東方英語 作者: big toe 「大」腳趾 我們熟悉的英文詞finger,一般來說只包含食指到小指,拇指叫做thumb,而不能叫做thumb
-
真的和「rule」有關,很簡單!
本期要學的表達跟規則(rule)相關。看到rule,你能想起哪些表達呢?比如說制定規則make a rule,也可以說破壞規則break the rules,當然遵紀守法的人應該要遵守規則,你可以說obey the rules。
-
(雙語精讀)未來勞動力的快速萎縮會有機器人的快速替代?
( ̄△ ̄)每天一篇雙語精讀長度大概為1~2段英語罐頭本文是我的第4篇雙語精讀Applying Mr Acemoglu’s rule of thumb to this decline, China would by the end of the period need to install roughly 2m more robots.
-
真的和rule有關哦,很簡單!
比如說制定規則make a rule,也可以說破壞規則break the rules,當然遵紀守法的人應該要遵守規則,你可以說obey the「A rule of thumb」 是啥意思?繼續說一個跟rule相關的表達叫做a rule of thumb /θʌm/。這個表達在口語中的出現頻率還挺高的,a rule of thumb到底是什麼意思呢?還是通過英文解釋來學習一下吧。
-
thumb nose: 藐視;嘲笑
請看外電相關報導:Italy's reputed Mafia boss, Bernardo Provenzano, who had been on the run since 1963, was captured without resistance Tuesday at a farmhouse near Corleone, Sicily.
-
實用英語表達:thumb nose 藐視 嘲笑
請看外電相關報導:Italy's reputed Mafia boss, Bernardo Provenzano, who had been on the run since 1963, was captured without resistance Tuesday at a farmhouse near Corleone, Sicily.
-
知行翻譯公司:「Green thumb」能翻譯成「綠手指」嗎
Green thumb看到這個英語短語,你會不會下意識地翻譯成「綠色的拇指」。要真的翻譯成「綠色的拇指」,那個畫面著實有些詭異。實際上「green thumb」是指那些善於養花種草的人或者有特殊的園藝技能。
-
0604考研英語熟詞僻||thumb瀏覽;way很多;surgery接待時間
點擊下方空白區域查看隱藏內容再雙擊即可滑動查看 ▼Ø 用拇指翻動;翻閱turn over(pages)with or as if with one's thumbØ 豎起拇指向過路汽車要求(免費搭乘)request or obtain(a free ride in a passing vehicle)by signalling with