「通融一下」用英語怎麼說?真的和「rule」有關,很簡單!

2020-12-08 卡片山谷英語

本期要學的表達跟規則(rule)相關。

看到rule,你能想起哪些表達呢?

比如說制定規則make a rule,也可以說破壞規則break the rules,當然遵紀守法的人應該要遵守規則,你可以說obey the rules。

接下來我們要說一說,有的時候,在規則不允許的情況下,大家想要「通融通融」,用英語應該怎麼表達呢?

01「通融一下」英語咋說?

其實「通融一下」這個英語表達非常有意思,叫做bend the rules。

Bend的本意是彎曲,也就是別那麼冥頑不靈又固執嘛,偶爾彎彎腰也沒關係。

所以,用到了bend the rules表示通融一下,類似make an exception破例一下嘛。

看一下英文解釋:

To do something or allow someone to do something that is not usually allowed, especially in order to make things easier on one occasion.

表示做一些「通常在規則之下不被允許」的事情,特別是在某個情形下,為了讓一個事情變得更簡單,沒有那麼麻煩的時候,我們會想要bend the rules。

看幾個英語例句:

① - I want to return the fan, but I left the receipt in the office, can you bend the rules a little?

- Sorry, if you don’t have the receipt on you, we can’t do a refund.

-我想退掉電扇,但是我把收據落在辦公室了,你能不能稍微通融一下?

-對不起,如果你沒有收據,我們無法退款。

② I don’t usually lend people money, but in your case I』ll make an exception.

我通常不借錢給別人,但針對你這個情況,我就破個例吧。

02「A rule of thumb」 是啥意思?

繼續說一個跟rule相關的表達——a rule of thumb。

這個表達在口語中的出現頻率還挺高,那到底是啥意思呢?

再看下英文解釋:

A rule of thumb is a rule or principle that you follow which is not based on exact calculations, but rather on experience.

可以看出,a rule of thumb其實也是一個規則或者一個準則,但是它是基於你的經驗而言的——也就是經驗工作法則。

看幾個英語例句加強理解。

① You know, Italian housewives have a rule of thumb.

要知道,義大利主婦們有套經驗。

* 選自美劇《生活大爆炸》

② As a rule of thumb, we should spend about one trillion dollars.

根據以往經驗, 我們應該花費大約一萬億美金。

* 選自TED

a rule of thumb通常用於as a rule of thumb放在句首,引出後面的一個結論。

03快速回憶:

「通融一下」用英語怎麼說?真的和「rule」有關,很簡單!

「As a rule of thumb」怎麼理解?

好了,這就是本期的英語表達了,你學會了嗎?

在生活中你有什麼經驗想要分享的呢,不妨用as a rule of thumb來造個句吧!

04卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 「通融一下」英語咋說?真的和rule有關哦,很簡單!
    「通融一下」英語咋說?其實這個英語表達非常的有意思,就叫做bend the rules。bend的本意就是彎曲。, especially in order to make things easier on one occasion表示做一些通常在規則之下不被允許的事情,特別是在某個情形下為了讓一個事情變得更簡單,沒有那麼麻煩的時候,我們就會用bend the rules這個英文表達啦。
  • 溫故知新 | "您通融一下"用英語怎麼說?
    .↘ 這次碰巧有緊急情況,如果你能通融一下將會很有幫助。let your heart rule your head讓情感左右理智• My father told me↗ / never to let my heart↗ rule my head.↘父親告誡我永遠不要讓感情左右理智。
  • 「通融」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——通融一下, 這個其實就是指「放鬆規定,變通一下」,我們來一起學習它的英文表達:bend the rules 變通,通融;放鬆規定Can't you bend
  • 【高分詞組】「可以通融一下嗎?」英文怎麼說?
    我只不過遲到了幾分鐘而已,你就不能通融一下嗎?通常來說,我們是不請50歲以上的人士的,不過以你的情況,我們是可以破例一下的。Pourquoi(故意用法語說 「為什麼」), sir?Young Albert Einstein: 可是文學只是用來消遣的玩意;我也從未去過動物園;而且對我來說,植物學和文學一樣,我視它們為資產階級的東西;至於法語嘛.為什麼要學這些啊,教授?
  • 每日一詞:"通融"用英語怎麼說?
    「通融」,指「變通辦法,給人方便」,通常在說情時使用,如「請某人通融」可以翻譯為「ask somebody to stretch the rules」。例句:他態度堅決,我沒法使他通融。He was firm about it. I couldn’t bend him.
  • 「法治」到底是rule of law還是rule by law?
    老一輩英語大師經常教導我們說,看一個英語學習者的英語是否夠功夫,就看他使用的介詞好了。這些沒幾個字母的「小詞」往往能暴露出問題。即使已經算是學有所成者,在英語介詞上也不敢稍有怠慢。如果你能毫不猶豫地在rule of law和rule by law中選擇了前者,小編跪你的英語與政治雙牛!黨的十八屆四中全會已經勝利開完啦。如果對這個介詞選擇題無感的同學,建議你們熟讀一下中國媒體播發的一些英文稿件,滿篇儘是rule of law,乃腦補絕佳讀品,讀上一遍,再也不用擔心在這個說法上用錯介詞啦。
  • 上下班打卡,「打卡」用英語怎麼說?
    但是「打卡」用英語怎麼說呢?是 hit the card 嗎?當然不是啦,今天趣趣君就和大家聊一下「打卡」用英語應該怎麼說。有一個非常地道的表達1,clock in / clock out這是一個非常地道的表達,分別表示:上班打卡 / 下班打卡我們來看一下柯林斯詞典的解釋:
  • 有關「颱風」的英語怎麼說?
    有關颱風是英語怎麼說---四夕丸子一到夏天,南方就是「雨濛濛」,多雨時節。而沿海地區逃不過的就是颱風。颱風來勢洶洶,體重不足100斤的朋友們就別出門了,當心被防颳走了。有關颱風是英語怎麼說---四夕丸子那麼,今天,我們就來看看有關颱風的英語怎麼說?1 颱風來了怎麼說?
  • 那「踏青」用英語怎麼說?跟green有關嗎?
    那「踏青」用英語怎麼說呢?跟green有關嗎?清明節除了要去掃墓,Sweep the tomb,也被認為是春天比較好的出遊日期。很多人會選擇在清明這個三天小長假3-day holiday去踏青。那我們一起看看「踏青」英語怎麼說吧。
  • 【雙語趣】介詞就是矯情:rule of law還是rule by law?
    如果你能毫不猶豫地在rule of law和rule by law中選擇了前者,小編跪你的英語與政治雙牛!黨的十八屆四中全會已經勝利開完啦。如果對這個介詞選擇題無感的同學,建議你們熟讀一下中國媒體播發的一些英文稿件,滿篇儘是rule of law,乃腦補絕佳讀品,讀上一遍,再也不用擔心在這個說法上用錯介詞啦。
  • 那「牛」用英語怎麼說?
    但是,在英語中,咱們提到「你很牛」總不能說「you very cow」吧!那「牛」用英語怎麼說?我們趕緊來捋一捋。另外,你直接用這兩個詞稱讚對方也可以,比如說You are awesome!或You are impressive!看看幾個英語例句:① - I got the first prize in the running race yesterday!
  • 「順路」用英語怎麼說?超簡單!一看就會!
    「順路」用英語怎麼說?超簡單!一看就會!1. 「順路」英語怎麼說?順路去某個地方,也就是你本來要去A,路上經過B,你就停下來進去。這種情況,順路去B我們直接用Stop by表示,畢竟要stop停下來。來看一下它在英語句子中應該怎麼使用吧。
  • 學英語這麼久,怎麼說「一路順風」?真的超級簡單!一看就會!
    本期的英語表達真的非常的有用喲。學英語這麼久,怎麼說「一路順風」?真的超級簡單!一看就會!01「一路順風」英語怎麼說?首先想一下,用到一路順風的場景,一般都是一個人要遠行,可能是出差也有可能是去旅遊。旅遊或者出行可以用到trip。「一日遊」可以用英文說成a day trip。如果是強調「商務出行」就是business trip。那「一路順風」其實就是祝願你出行安全。
  • 「等一下」用英語怎麼說?
    「等一下」在日常生活中經常用到英語怎麼說呢?「哎呀,這麼簡單的英文小森居然還要拿出來說?
  • 「順路」用英語怎麼說?超簡單!一看就會
    「順路」英語怎麼說?比如說去看個電影會路過一個大商場,就會順路在商場裡面搓一頓,也順路再買一點點護膚品,或者順路去趟超市。「順路」用英語怎麼說?超簡單!一看就會!順路去某個地方,也就是你本來要去A,路上經過B,你就停下來進去。這種情況,順路去B我們直接用Stop by表示,畢竟要stop停下來。來看一下它在英語句子中應該怎麼使用吧。
  • 「文房四寶」用英語怎麼說?
    那麼,文具用英語怎麼說呢?中國古代用什麼文具?今天,阿研就和你聊聊關於文具的英語。提到文具,先來看看「文具」用英語怎麼說。文房四寶的質量對繪畫和書法起著決定性的作用。用在書法、繪畫作品上,有名號章、閒章等。
  • 「任性」用英語怎麼說?
    中文釋義:不守規矩的;任性的;難駕馭的考試範圍:SAT | GRErule v.統治ruler n.統治者,尺子前綴un表示否定,所以un+rule+ly=不好統治的→任性的而在英語裡,表示「任性的」單詞也非常多,U君給大家總結幾個高頻的:wilful 故意的;任性的;capricious 反覆無常的;任性的;wayward 任性的;不規則的;headstrong
  • 「香港回歸20周年」用英語怎麼說?
    時光荏苒,20年過去了,今天我們迎來了香港回歸祖國20周年紀念日,藉此機會我們來學一些有關香港的地道英語表達。其實6月29日中午,習大大和彭麻麻就已經乘專機抵達香港,檢閱中國人民解放軍駐港部隊以及出席將於今天舉行的慶祝香港回歸祖國20周年大會。01.
  • 「默契」用英語怎麼說?
    有很多詞看似平常但翻譯成英語時會讓人一時不知所措就比如今天我們要講的「默契」用英語怎麼說~其實我們可以用 in tune來看一下權威的解釋吧:In tune:In a state in which people agree with or understand one another
  • 「失寵」用英語怎麼說?居然和狗窩有關?
    ,回家卻秒秒鐘被打入冷宮~ 今天咱們就來說說「打入冷宮;失寵」用英語該怎麼說 說到狗,怎能不提一下很多人樂此不彼地「服侍」的主子——喵星人呢?