文獻引用有什麼技巧?用什麼翻譯軟體更準確?

2020-12-10 翻譯狗文檔翻譯

寫論文的時候,為了突出文章的嚴謹和科學性,通常是需要引用一些文獻的。但是大家也知道,大部分文獻都是英文的,需要先把文獻翻譯成中文再閱讀。

今天,我們就來聊聊怎麼翻譯文獻,以及如何正確引用文獻的事兒。

文獻翻譯

寫論文之前,需要看的文獻數量不會太少,再加上語言方面的障礙,就更增加了閱讀理解的難度。所以,我們可以借用翻譯工具,來幫助完成翻譯的任務,而翻譯狗,就是一個不錯的選擇。

作為一款專業的文檔翻譯工具,翻譯狗能夠支持PDF、WORD、PPT等多種文檔格式,無需轉換格式,讓你輕鬆一鍵上傳翻譯。

當然,翻譯軟體最重要的就是效果,在這方面翻譯狗的表現也算不錯的。

它不僅可以輸出高質量的譯文,而且在格式排版方面也是佼佼者,是目前唯一一款能夠在翻譯後,保留原排版的軟體,這對於那些有很多公式、數據的文獻來說,相當友好了。

翻譯完成後,我們需要閱讀文獻,以求在寫論文的時候能夠恰當地引用。那麼,在文獻引用方面,又需要注意些什麼呢?

文獻引用

1.引用要合適、適量

如果只是覺得文獻內容精彩而忽略了與論文主題的關聯性,為了引用而引用,不僅起不到相應的作用,還會成為累贅,影響文章的真實性和科學性。同時,在引用數量上也需要控制。

2.選擇近年發表的文獻

無論什麼研究課題,都會有許多相關的文獻供你參考,如何從中篩選出最有代表性的,就需要仔細考慮。另外,還要考慮文獻發表的時間,不能選擇過舊的。

3.內容準確可靠

需要保證引用文獻的準確性,尤其是一些研究數據更加不能出錯,這樣整篇論文才有說服力。

以上就是今天分享的文獻翻譯和引用技巧,希望大家都能順利完成論文寫作~

*本文由翻譯狗文檔翻譯編輯撰寫,未經允許請勿轉載

相關焦點

  • 翻譯狗|醫學論文的文獻引用有哪些要求?什麼翻譯軟體最好用?
    醫學論文寫作,為了突出文章的科學性,大多需要參考並引用一些文獻資料。但如果是外文,又涉及到了文獻翻譯,這種專業性較強的文獻,用什麼翻譯軟體比較好呢?今天,我們來說說醫學類參考文獻的引用的那些事兒。1、任何文獻的引用,都是建立在合適的基礎上的,如果只是覺得文獻內容精彩而忽略了與論文主題的關聯性,為了引用而引用,不僅起不到相應的作用,還會成為累贅,影響文章的真實性和科學性。2、文獻的選擇上,應該遵循典型、近年發表的原則。
  • 寫論文摘要需要注意什麼?用什麼翻譯軟體比較好?
    一篇論文的摘要有多重要,相信不用多說了。辛苦研究文獻完成論文,你一定不想在摘要上就被斃。那麼,寫論文摘要需要注意什麼?用什麼翻譯軟體比較好?今日這份指南,你值得擁有!每篇論文發表後,各種網站資料庫可以直接將它用於文獻的檢索,因此應該把它當做一個可以直接被引用的完整短文來對待。2、使用第三人稱來撰寫。作為一種主要用於被閱讀和檢索的文體,需要用第三人稱來寫,這樣會更具有客觀性,有時也可以避免一些邏輯上的問題。
  • 【大學生必備】開題報告、文獻檢索帳號、文獻綜述、外文翻譯、抄襲檢測軟體、論文目錄等實用技巧及資料
    開題報告、文獻綜述、外文翻譯、論文反抄襲軟體、論文目錄,就差論文正文了,其他都全了!!(五) 論文寫作的目標 論文寫作的目標也就是課題最後要達到的具體目的,要解決哪些具體問題,也就是本論文研究要達到的預定目標:即本論文寫作的目標定位,確定目標時要緊扣課題,用詞要準確、精練、明了。 常見存在問題是:不寫研究目標;目標扣題不緊;目標用詞不準確; 目標定得過高, 對預定的目標沒有進行研究或無法進行研究。
  • 新手小白寫論文要注意什麼?翻譯軟體哪個好用?
    第一次寫論文,除了掌握基本的寫作要求外,藉助合適的工具也是有必要的,比如一個好用的文獻翻譯軟體,就可以幫你翻譯各種英文文獻論文,節約很多時間和精力。今天就來分享一下,關於論文寫作的一些注意事項,以及好用的英文文獻翻譯軟體推薦。
  • 文獻該怎麼看?用什麼軟體翻譯最高效?
    提起文獻閱讀,似乎總是件讓人頭疼的事,尤其是英文版,閱讀前還要先翻譯…如何高效地翻譯文獻資料?哪款翻譯工具適合翻譯文獻?文獻怎麼看?這大概已成為每個論文狗發自內心的拷問了。所以下面我們就來聊聊,如何高效地檢索翻譯並閱讀文獻。Step1:有針對性地篩選查找現在獲取文獻資料的途徑很多,相信很多小夥伴都會抱著一種先下載下來再說的心態,最後往往變成下載得不少,但依舊茫然。究竟怎樣才能找到合適的呢?
  • 文獻引用有哪些技巧?
    如果你引用的觀點確實能夠證明自己的觀點,那這樣是能讓自己的文章更有說服力。但有的學生在引用別人的觀點時根本沒有仔細閱讀全文,尤其是英文文獻,有時只是硬生生的把別人的觀點塞到自己的文章裡,導致出現斷章取義的情況。還有的是在引用時沒有客觀的表達作者原有的意思,而把原作者中立客觀的表達加上了自己的主觀色彩。
  • 最全論文乾貨 | 開題報告、文獻綜述、外文翻譯、抄襲檢測軟體
    在搜集到的文獻中可能出現觀點雷同,有的文獻在可靠性及科學性方面存在著差異,因此在引用文獻時應注意選用代表性、可靠性和科學性較好的文獻。(3)引用文獻要忠實文獻內容。由於文獻綜述有作者自己的評論分析,因此在撰寫時應分清作者的觀點和文獻的內容,不能篡改文獻的內容。引用文獻不過多。文獻綜述的作者引用間接文獻的現象時有所見。
  • 英文文獻翻譯軟體,你知道哪些呢?
    有了這些PDF翻譯軟體,再也不愁看英文文獻了!就算每天都和英文文獻打交道,是不是還是發現文獻中總是有那麼一些看不懂的英文單詞冒出來,如果是PDF中的生詞和句子,複製到翻譯軟體中去翻譯總是有些麻煩,劃詞取詞也不是那麼貼合心意。今天學術堂就為大家推薦幾款好用的文獻翻譯軟體,主要針對快速翻譯全篇文獻或者PDF文件等常見問題。
  • 英文文獻翻譯軟體,你知道哪些呢?
    有了這些PDF翻譯軟體,再也不愁看英文文獻了!就算每天都和英文文獻打交道,是不是還是發現文獻中總是有那麼一些看不懂的英文單詞冒出來,如果是PDF中的生詞和句子,複製到翻譯軟體中去翻譯總是有些麻煩,劃詞取詞也不是那麼貼合心意。
  • 寫論文摘要需要注意什麼?哪款翻譯軟體最好用?
    用什麼翻譯軟體比較好?既然論文的摘要部分這麼重要,那麼今天我們就來分享一下論文摘要的寫作注意要點以及好用的翻譯軟體。一、論文摘要寫作的注意要點:1、 結構要嚴謹,語義表達確切。寫摘要的時候要根據邏輯順序來安排先寫什麼,後寫什麼,句子之間要相互呼應,上下連貫。句型要簡單明了,慎用複雜長句。
  • 法學文獻檢索及引用心得
    然而,有的文章摘要部分並不表明作者的態度,但這種文章也是極少部分,對於研究生來說,一方面時間較為寶貴,另一方面不可能將所有的文獻都看完,個人認為較為方便的文獻處理方式就是通過將文獻按同意關係、繼承關係、反對關係和並列關係分門別類後,再進行仔細閱讀。將文獻按上述四種關係分門別類後也會發現同種類下也會有較多的文獻,如何看待這些文獻也是有技巧的。
  • 你要的英文文獻翻譯神器!結尾有驚喜!有用就收藏吧
    如果你經常閱讀英文文獻,恰巧你還無法快速讀懂時,你一定會將詞句甚至是整篇文章翻譯成中文。如果我沒猜錯的話,你用的無外乎「百度翻譯」,「有道翻譯」,「谷歌翻譯」等。但是你一定會有這樣的困擾:無數次的「複製粘貼」既浪費了閱讀時間,又打斷了閱讀節奏。專業術語翻譯不準確。即使翻譯成中文,還是不知道是什麼意思。
  • 文獻翻譯小技巧
    可用的技巧包括,1)拆分句子結構,拆成術語+非術語;2)將翻譯結果,返回搜尋引擎進行驗證;2)酌情學習行業知識。另外,自己在翻譯的過程中,不能把翻譯當成目的,而是要把學習當成目的。在大學裡,有很多老師曾是外交部、國內外高官的翻譯,從他們身上得到最重要的經驗之一就是:對於任何不懂的行業,優秀的翻譯都能靠自學,將自己變成一個初通行業門道的人甚至專家。專業方向的翻譯,有技巧,沒捷徑。所以如果換一個心態,學術翻譯、科技翻譯,都是不難解決的。說實話,文獻及專業領域的翻譯,個人感覺比文學類更簡單,專業領域的翻譯是一旦上手,之後就是量產。
  • 科研工具 | 文獻閱讀小幫手--文獻翻譯軟體
    作為科研狗,我們的日常不僅要動手做各種各樣的實驗,還要閱讀最新的文獻來汲取動力使自己跟上科研快車的車輪而不至於被滾滾塵埃所埋沒。現今世界最先進的科研成果往往以英文形式所承載,於是乎很多英文水平一般的小夥伴不禁感慨「我太難了!」有沒有好的工具可以助大家一臂之力呢?今天蟈蟈就來跟大家分享下文獻閱讀的小幫手——文獻翻譯軟體,怎麼樣是不是有點小激動呢?
  • SCI論文必備軟體,文獻翻譯、管理輕鬆搞定
    還在為文獻太多不好管理而煩惱嗎?還在為語言不通無法閱讀而惆悵嗎?還在為找不到合適的文檔翻譯工具而抓狂嗎?小編深知論文寫作苦,從文獻整理到文檔翻譯閱讀,要是沒有好用的輔助工具,必定會浪費許多時間。今天,就來推薦幾款輔助利器~NO.1文獻翻譯工具論文文獻的閱讀,必然不會是寥寥幾篇,而且大多為英文。與其自己艱難研究,不如交給翻譯軟體,比如專業的文檔翻譯工具——翻譯狗。
  • 如何在英文論文中翻譯和引用中文文獻
    如何在英文論文中翻譯和引用中文文獻寫論文之前要明白究竟學界對你要研究的問題已經進展到什麼程度,還要儘可能了解是否有人的研究方向、分析方法、甚至結論與你的研究有交集面,如此才能區分出你的貢獻與他人的不同儘管在全球化發展的背景下,許多研究領域已經達到多國、多語境的複雜度,許多研究成果也已經形成與語言平行的知識系統,但語言對於研究仍然有一定的限制。研究者本身的語言訓練是否紮實,是否擁有閱讀不同語言的能力,這些將會決定他的研究內容和文獻引用的廣泛度,進而也會決定這位研究者的發展上限。隨著中文語境的研究者和研究環境水平提高,已經有相當大量的研究是用中文發表的。
  • 學術規範之文獻引用與查重分析
    本文只討論學術規範的第一個方面——通過恰當引用和引述文獻來尊重他人的工作。這包含5個方面的內容:什麼是文獻引用與引述;抄襲的定義;查重的基本知識;一組查重數據分析;如何自查是否有抄襲。學位論文提交時,需要經歷查重一關。查重中存在的問題主要來源於缺乏對文獻的必要或恰當的引用。
  • 外文文獻翻譯技巧
    今天筆者給大家介紹幾款文獻閱讀時的英語翻譯利器。有道詞典是個神器,尤其是查詞、劃詞、取詞的方面特別突出,詞庫中有所有專業用語的補充包,可以讓你瞬間翻譯出各種專業的英文單詞,從複雜的有機化合物,到稀奇古怪的動物名,哪裡不會點哪裡,只要有了有道詞典,對單詞來說就是殺殺殺。
  • 參考文獻的編號和引用插入技巧
    如何在word中將參考文獻的編號和引用插入?小編為大家帶來論文word排版技巧:參考文獻的編號和引用插入技巧,希望對大家論文排版有所幫助。當然,我們把論文排版都處理好之後,還需要進行論文查重,為了避免在學校熬夜排隊進行論文查重檢測修改。
  • 如何引用參考文獻
    無論採用哪種格式,在參考文獻列表中,每種類型的參考文獻需要提供哪些信息,內部有什麼具體排序,多名作者情況如何處理等,不同出版社又有不同的標準,詳細介紹已經超出了本文的範圍,以下只給出一些大致介紹。如果你使用原作者的一段話(哪怕是翻譯過來的),需要將這段話加引號,並在末尾添加引用,引用時還需要指出這段話在原文所處的頁碼或頁碼範圍,如「(Allen 2000, p.21)」或"【8,p.21】」,這裡p.21是指被引述的句子在被引用的文獻的第21頁 (頁碼範圍標註的具體格式有何要求,應參閱相關期刊投稿的指南,對於學位論文則請參考國標要求)。