寫論文的時候,為了突出文章的嚴謹和科學性,通常是需要引用一些文獻的。但是大家也知道,大部分文獻都是英文的,需要先把文獻翻譯成中文再閱讀。
今天,我們就來聊聊怎麼翻譯文獻,以及如何正確引用文獻的事兒。
文獻翻譯
寫論文之前,需要看的文獻數量不會太少,再加上語言方面的障礙,就更增加了閱讀理解的難度。所以,我們可以借用翻譯工具,來幫助完成翻譯的任務,而翻譯狗,就是一個不錯的選擇。
作為一款專業的文檔翻譯工具,翻譯狗能夠支持PDF、WORD、PPT等多種文檔格式,無需轉換格式,讓你輕鬆一鍵上傳翻譯。
當然,翻譯軟體最重要的就是效果,在這方面翻譯狗的表現也算不錯的。
它不僅可以輸出高質量的譯文,而且在格式排版方面也是佼佼者,是目前唯一一款能夠在翻譯後,保留原排版的軟體,這對於那些有很多公式、數據的文獻來說,相當友好了。
翻譯完成後,我們需要閱讀文獻,以求在寫論文的時候能夠恰當地引用。那麼,在文獻引用方面,又需要注意些什麼呢?
文獻引用
1.引用要合適、適量
如果只是覺得文獻內容精彩而忽略了與論文主題的關聯性,為了引用而引用,不僅起不到相應的作用,還會成為累贅,影響文章的真實性和科學性。同時,在引用數量上也需要控制。
2.選擇近年發表的文獻
無論什麼研究課題,都會有許多相關的文獻供你參考,如何從中篩選出最有代表性的,就需要仔細考慮。另外,還要考慮文獻發表的時間,不能選擇過舊的。
3.內容準確可靠
需要保證引用文獻的準確性,尤其是一些研究數據更加不能出錯,這樣整篇論文才有說服力。
以上就是今天分享的文獻翻譯和引用技巧,希望大家都能順利完成論文寫作~
*本文由翻譯狗文檔翻譯編輯撰寫,未經允許請勿轉載