-
許昕遭遇靈魂翻譯,問題是啥只能靠猜,網友:想起了福原愛的經歷
視頻截圖賽後許昕/朱雨玲在場邊進行即時採訪,因為翻譯的日語口音問題,導致英文非常不流利,而中文聽著也是相當費勁,中英文混合翻譯還不夠,再接著來一連串誰都聽不懂的語言,這把朱雨玲和許昕弄的一臉蒙圈,兩人也是四目相對,而在許昕回答問題時,朱雨玲甚至捂著嘴憋笑。
-
許昕遭遇靈魂翻譯 國乒兩人四目相對都懵了
許昕遭遇靈魂翻譯 國乒兩人四目相對都懵了時間:2019-06-19 22:37 來源:今日頭條 責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:許昕遭遇靈魂翻譯 國乒兩人四目相對都懵了 2019年日本桌球公開賽在近日落幕,中國隊狂攬全部五項冠軍,一如既往的表現 啊!
-
許昕遭遇靈魂翻譯:中英日文夾雜提問 不知所云
許昕遭遇靈魂翻譯:中英日文夾雜提問 不知所云原標題:爆笑!遇到這樣的日本翻譯 身經百戰的兩大國乒高手都懵了騰訊體育6月16日訊 2019年日本桌球公開賽落幕,中國包攬全部五項冠軍。混雙冠軍許昕/朱雨玲賽後接受現場採訪時發生了有趣一幕,一位日本翻譯中英文夾雜提問,問題前言不搭後語,讓許昕/朱雨玲聽著不知所云,這位翻譯也被網友戲稱為「靈魂翻譯」。
-
許昕遭遇靈魂翻譯 大蟒懵掉小朱捂嘴小棗大夢笑了
許昕遭遇靈魂翻譯 大蟒懵掉小朱捂嘴小棗大夢笑了時間:2019-06-16 23:42 來源:今日頭條 責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:許昕遭遇靈魂翻譯 大蟒懵掉小朱捂嘴小棗大夢笑了 在本屆日本公開賽中,中國隊拿下了3個雙打項目的 ,可謂意氣風發。
-
賽後遭遇中日英混合翻譯,許昕:這是在做英文聽力?
在賽後許昕和他的搭檔朱雨玲接受採訪時遭遇了這樣一個翻譯而快速走紅,而這個翻譯可不是世乓賽期間那個中日英切換流暢的翻譯小姐姐雙雙,而是另一位"靈魂翻譯"「這次對你們來說,第一次組合,為了混雙,so……你以前……嗯……很想很期待……你覺得你可以你能……下次的比賽……怎麼樣?」這位靈魂翻譯的中文相當彆扭,中間還夾雜著英語、日語還有一連串誰也聽不懂的語言。
-
國乒高手遭遇靈魂翻譯,笑到頭掉……
這段吞吞吐吐的中文出自一位「專業」的日本翻譯之口,當奧運冠軍遇到這樣的翻譯,一系列有趣的事情就要發生了......前天,2019年日本桌球公開賽落幕。混雙冠軍許昕和朱雨玲賽後接受現場採訪時,發生了特別逗人的一幕。
-
遇上日本「靈魂翻譯」,身經百戰的國乒高手都懵了
從混雙冠軍許昕和朱雨玲的表情來看,他們現在的心情也是崩潰的:這位日本翻譯是來「搶鏡」的吧?碰上這麼一位讓人完全聽不懂的「靈魂翻譯」,看來這採訪是沒法愉快地進行了。有網友更是調侃:這是日本打輸之後派出的「殺手鐧」嗎?不過還好朱雨玲最後成功從隻言片語中「領會」了對方意思,打破了這段尷尬僵局,請注意此時許昕的表情。
-
遇上日本「靈魂翻譯」 國乒隊員全懵
許昕內心OS:好傢夥可算完事了……同樣的情景也發生在女雙冠軍劉詩雯和陳夢的受訪現場,倆人直接忍不住噗嗤笑場。「她剛剛問啥?」「不知道,你看著答吧……」一個禮貌而不失尷尬的微笑。中國桌球運動員王曼昱在女雙決賽後接受日本記者的採訪,也因為同一個翻譯的神秘語言感到生無可戀,而當時@一土小日月 正在拍攝她的受訪照片。沒撐多久,王曼昱發來了求助信號,@一土小日月 便上前幫忙翻譯,而這一幕正好被主辦方的工作人員看到,這才有了外援翻譯的事。
-
中國記者救場日本靈魂翻譯 發布會後日方向她鞠躬致謝
本次日本公開賽上,賽事主辦方請了一位日本中年女子擔任國乒隊員賽後場內採訪的翻譯,結果許昕和朱雨玲混雙奪冠,陳夢和劉詩雯的女雙奪冠都遭遇了這位女翻譯的「靈魂翻譯」。因為該翻譯蹩腳的中英文翻譯,讓中國隊員們聽了之後都一臉懵逼,完全聽不懂啥問題。
-
遇到這樣的日本「靈魂翻譯」,身經百戰的兩大國乒高手都蒙了
混雙冠軍許昕/朱雨玲賽後接受現場採訪時,發生了有趣一幕。一位日本翻譯中英文夾雜提問,問題前言不搭後語,讓許昕/朱雨玲聽著不知所云,這位翻譯也被網友戲稱為「靈魂翻譯」。這位靈魂翻譯的中文相當蹩腳,中間還夾雜著英語、日語還有一連串誰也聽不懂的語言。朱雨玲和許昕一臉茫然,兩人相互望了下對方,朱雨玲看著靈魂翻譯,強忍著沒有笑出來。雖然沒有聽懂翻譯的話,但朱雨玲和許昕回答得很得體。朱雨玲說:「雖然我們第一次配對,但是希望下次還可以打得更好。」許昕則表示,能夠奪冠有一些運氣成分,明年奧運會也在日本舉行,期待到時候也能有現在的好運氣。
-
遇到這樣的日本翻譯 身經百戰的兩大國乒高手都懵了
許昕/朱雨玲遭遇「靈魂翻譯」騰訊體育6月16日訊 2019年日本桌球公開賽落幕,中國包攬全部五項冠軍。混雙冠軍許昕/朱雨玲賽後接受現場採訪時發生了有趣一幕,一位日本翻譯中英文夾雜提問,問題前言不搭後語,讓許昕/朱雨玲聽著不知所云,這位翻譯也被網友戲稱為「靈魂翻譯」。「這次對你們來說,第一次組合,為了混雙,so……你以前……嗯……很想很期待……你覺得你可以你能……下次的比賽……怎麼樣?」這位靈魂翻譯的中文相當蹩腳,中間還夾雜著英語、日語還有一連串誰也聽不懂的語言。
-
石川佳純幫中國記者翻譯,網友喊話:來中國當媳婦吧!
所以中國記者直接用漢語向石川佳純提問,石川佳純同樣以漢語來回答。而在石川佳純回答完問題,中國記者轉而向吉村真晴提問時,石川佳純就主動擔任了翻譯的角色。她耐心的把中國記者的提問翻譯成日語,又把吉村真晴的回答翻譯成漢語。中國記者採訪石川佳純時肯定會感到非常輕鬆,溝通全無障礙,而且石川佳純還幫忙給別的運動員翻譯,難怪受到中國球迷的喜愛。
-
場邊翻譯整懵許昕朱雨玲 小朱捂嘴憋笑可做表情包
北京時間6月15日,2019年國際乒聯巡迴賽日本公開賽,混雙決賽,許昕/朱雨對陣張本智和/早田希娜,最終許昕/朱雨玲3-0橫掃日本組合,奪得冠軍!而這場比賽之後的場外採訪也成了不少人熱議的焦點。許昕朱雨玲賽後的場邊採訪,因為翻譯的日語口音問題,導致英文不流利,中文聽著也很費勁,這讓朱雨玲和許昕一臉蒙圈,而在許昕回答問題時,朱雨玲捂嘴憋笑的表情也堪稱經典了。
-
張本智和用中文祝賀,福原愛:巨開心
值得一提的是,日本3代主力也送上祝福並且表示期待,福原愛最直接:巨開心...... 劉國梁的這項工作絕對不會是虛職,因為WTT公司是國際乒聯的產物,並且在國際乒聯推動乒壇改革的同時,WTT可以說是目前乒聯最重要的目標,再或者可以說是嚮往吧。
-
許昕孫穎莎奪冠後接受採訪,翻譯引吐槽,球迷:究竟懂不懂中文?
再次恭喜許昕和孫穎莎,首次搭配就獲得了德國桌球公開賽混雙的冠軍。同時也感謝王楚欽/王曼昱,幫助國乒守住了半區。兩對組合為我們奉獻了一場精彩的視覺盛宴,都是好樣的!接下來的比賽請繼續加油了。賽後兩人也接受了採訪,許昕再次展示高情商一面,示意主持人先讓莎莎進行勝利的發言。而莎莎在昕哥面前則是非常的低調,先對昕哥表示感謝,並認為混雙冠軍對單打是有幫助的。孫穎莎:第一次和昕哥配,混雙方面還有很多不足,昕哥賽前很多技戰術都給我講得很清楚。這個冠軍對我的混雙和單打會有一定幫助吧。
-
許昕朱雨玲被日本蹩腳翻譯整懵 許昕回答靠猜小豬捂嘴憋住笑
6月15日消息,2019年國際乒聯巡迴賽日本公開賽,混雙決賽,許昕和朱雨玲對陣張本智和/早田希娜,最終許昕/朱雨玲3-0橫掃日本組合,奪得冠軍!而賽後主辦方安排的日本女翻譯太業餘,中文和英語都讓人笑掉大牙,而許昕和朱雨玲完全靠猜,想笑又不好意思笑。
-
福原愛堅持做普拉提 張怡寧這招實在太嚇人
福原愛最近和昔日的日本隊隊友一起線上聊天,面向日本的初中生和高中生分享居家訓練和放鬆的方法。原來,福原愛從20歲開始,每天早上堅持通過普拉提喚醒身體,全天保持良好狀態。相比之下,中國隊一眾主力放鬆的方式更加接地氣——馬龍放鬆的方式是跑步、唱歌和小酌,許昕是煲劇,張繼科就是睡覺。
-
福原愛採訪擔任翻譯,愛醬撒嬌飆東北話,真的太可愛啦!
福原愛出生於日本宮城縣仙臺市,是日本女子桌球運動員。福原愛幼年時期便來到中國學習桌球,能講一口正宗的東北話,再加上一張甜美可愛的娃娃臉,深得中國球迷的喜愛,素有「瓷娃娃」之稱福原愛擅長右手橫板快攻結合弧圈球打法,進入國家桌球隊,成為歷史上年齡最小的日本國家隊成員。福原愛雖然是日本選手,但是在中國的人氣卻很高,他會說一口流利的東北話撒錢,小愛接受採訪還擔任翻譯,愛將撒嬌飈東北話,我說還得自己翻譯。
-
許昕大度和他握手 日本組委會造尷尬一幕
北京時間6月15日,日本桌球公開賽混雙決賽,中國組合許昕/朱雨玲擊敗日本組合張本智和/早田希娜奪冠。賽後,日乒賽組委會安排的翻譯實在不給力,雖然日語說的不錯,並且聽的懂中文,但自己說中文實在蹩腳,讓許昕和朱雨玲倍感壓力。
-
日媒公布福原愛婚紗照 明年1月臺北舉辦結婚典禮
日媒公布福原愛婚紗照 明年1月臺北舉辦結婚典禮時間:2016-12-15 16:45 來源:川北在線整理 責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:日媒公布福原愛婚紗照 明年1月臺北舉辦結婚典禮 據日本媒體報導,9月宣布結婚的日本桌球選手瓷娃娃福原愛,將會在2017年1月1日在臺北舉辦結婚典禮。