點 擊 上 方 藍 字 關 注「每 日 禪 那」
大佛頂首楞嚴經卷十(3)
阿難。彼善男子修三摩提。行陰盡者。諸世間性。幽清擾動同分生機。條然隳裂沉細綱紐。補特伽羅。酬業深脈。感應懸絕。
譯文:
現在講識陰始終之相。
阿難!這個修正定的善男子,行陰已破盡,則世間二十類眾生,共同生滅所依的根元,清幽擾動的相狀,就會忽然消滅。補特迦羅,譯作『數取趣』,數數作業,數數趣果。業指有漏罪業,因行陰作業牽引識陰,投生而受果報,故行陰為識陰酬償宿業之脈絡。脈絡是深沉難見、微細難知,是生命的樞紐。今行陰破,則脈斷命絕,感應懸絕。感應即因果,從此因亡果喪,不再受生。
於涅槃天將大明悟。如雞後鳴。瞻顧東方。已有精色。六根虛靜。無復馳逸。內外湛明。入無所入。深達十方十二種類。受命元由。觀由執元。諸類不召。於十方界。已獲其同。精色不沈。發現幽秘。此則名為識陰區宇。
譯文:
涅槃天即眾生不生不滅之真如佛性,以前為五陰所覆蓋,故輪迴生死,如處長夜。今行陰盡,識陰顯,自性將放光明,就如雞鳴五更,已見東方曉色,曙光初升。這時六根虛明寂靜,不再隨著六塵境界,賓士放逸。內根外塵打成一片,湛然光明,內不見根,外不見塵,已達入無所入,要塵兩亡之境。這時識精自然顯露,所以就明白十二類眾生,各自受命的元由。至此唯一識精元明,沒有行陰生滅業因,故不再牽引受生,互相感召之果報。唯見十方世界同一識性,更無他物。真精妙色,真妄和合之幽秘識陰,已不再沉隱而得顯現。但這只是已得六解,仍未亡一之境界,即不得大明,只是初曉。因仍為識陰所蔽,叫做識陰區宇。
若於群召已獲同中。消磨六門合開成就。見聞通鄰互用清淨。十方世界及與身心。如吠琉璃。內外明徹。名識陰盡。是人則能超越命濁。觀其所由。罔象虛無。顛倒妄想。以為其本。
譯文:
若於十二類眾生,業果不再互相感召受生,而得到同是一個識體,再精進正定,運用金剛智之力,消滅六根門戶的局限,使成為一圓融清淨寶覺,則開合成就,一根能為諸根用。不獨眼能見還能聞;耳、鼻、舌等也一樣。六根有如鄰舍相通,可以互相使用,了無障礙。十方世界和自己身心,如晶瑩無疵的琉璃,內根外境,渾然圓融,清淨明徹,這就是識陰已盡的境界。眾生因識陰覆蓋,故於無同異中,熾然成異,同異失準,相織妄同,故名命濁。今識破真現,這人就能超越命濁。反觀識陰的來由,實是罔象虛無(罔是似有,像是似無),非有非無,虛幻不實,顛倒妄想以為根本。
阿難當知。是善男子窮諸行空。於識還元。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。
譯文:
現在講識陰十種邪執。
阿難當知,這修圓通正定的善男子,已經窮盡有生滅的行陰幽清常擾之動相,已趨澄靜,再精進用功,至識陰顯現,要歸還一真法界,本元覺地之際。這時識陰寂滅之性雖現前,但其真精妙用尚未能圓照法界。
能令己身根隔合開。亦與十方諸類通覺。覺知通吻。能入圓元。若於所歸。立真常因。生勝解者。是人則墮因所因執。娑毗迦羅所歸冥諦。成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
現在雖能使自身的六根隔礙消溶,自由開合互相為用,還能與十方各類眾生,同一見聞覺知。覺知既然相通吻合,就能證入圓妙覺元之識陰性體。這時假若以所入的圓元,妄立為真常的實境,安穩的歸依處,便生出狂勝的見解,這人就會墮入因所因執。既識陰本非真因,而執為真因,就與娑毗迦羅(譯作黃髮外道)所執的『冥諦』為究竟歸依處一樣,成為他們的伴侶,迷惑菩提佛果,亡失正知正見真正智慧。
是名第一立所得心。成所歸果。違遠圓通。背涅槃城。生外道種。
譯文:
這是識陰第一種邪執,非因計因,妄立所得的心,成為所歸的果位。去本修圓通日遠,與涅槃城,即常樂我淨、寂滅場地,背道而馳。本是佛子,今反入生死路,墮落外道冥諦之家。
阿難。又善男子窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於所歸。覽為自體。盡虛空界十二類內所有眾生。皆我身中一類流出。生勝解者。是人則墮能非能執。摩醯首羅。現無邊身。成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
阿難!又修圓通之善男子,已破行陰生滅遷流之相,於識陰寂滅之性雖現前,但其精真妙明,尚未能圓照法界。若於行破識顯時,妄執識陰為究竟安穩之歸依處,攬為自體,還認為是妙覺明性,以為盡虛空遍法界,十二類眾生皆於我身中識體流出。識體為能流出,世界眾生為所流出,我能生眾生,眾生不能生我,便生出這種狂勝邪解。這個人就墮入能非能執,如摩醯首羅(譯大自在,或大我慢,是色界頂天。有三眼、八臂手執白拂,騎大白牛,優遊自在,還能現無邊眾生身形)。此修行人成為大自在天的伴侶,迷惑佛果菩提,誤入魔道,亡失正知正見。
是名第二立能為心。成能事果。違遠圓通。背涅槃城。生大慢天我遍圓種。
譯文:
這是識陰第二種邪執,立識陰為能生因心,十方眾生為所生,成為事相的實果。離本修圓通日遠,與涅槃城背道而馳。本是佛子,今反入生死路,生到大慢天,妄執遍圓種族。
又善男子。窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於所歸有所歸依。自疑身心從彼流出。十方虛空。鹹其生起。即於都起所宣流地。作真常身無生滅解。在生滅中。早計常住。既惑不生。亦迷生滅。安住沉迷生勝解者。是人則墮常非常執。計自在天。成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
又修圓通的善男子,已滅盡行陰生滅遷流之相,這時識陰寂滅之性雖現前,但其精真妙明,尚未能圓照法界。若於行破識現時,執識陰為究竟安穩之歸依處,懷疑自己之身心,皆從識陰中流出,十方虛空亦從它生起,就妄執此處為真常身,作無生滅解。不知識陰乃是不生滅與生滅,真妄和合識,必需破此和合識,滅相續心,去妄存真,生滅既滅,寂滅現前,才能返回自性,常住真心。現在識陰尚未破盡,尚在生滅中,而早計為真常。不但迷惑不生不滅的真心,亦不明生滅的妄性。反安住沉迷於這妄境,生出狂勝邪解。這個人就會墮落於識陰為常,我及眾生為非常的邪執中,成為自在天(即欲界天)波旬魔王之伴侶。自在天執自己為能生,萬物為所生,能生者常,所生者非常。迷惑佛果菩提,誤入魔道,亡失正知正見。
是名第三立因依心。成妄計果。違遠圓通。背涅槃城。生倒圓種。
譯文:
這是識陰第三種邪執,建立識能生我的身心為因,是我之歸依處,把生滅之識,認作真常身之虛妄果,離本修圓通日遠,與涅槃城背道而馳。本是佛子,反入生死路,生於顛倒種族。
又善男子窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於所知。知遍圓故。因知立解。十方草木。皆稱有情。與人無異。草木為人。人死還成十方草樹。無擇遍知。生勝解者。是人則墮知無知執。婆吒霰尼。執一切覺。成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
又修圓通的善男子,已破行陰生滅遷流之細相,這時識陰寂滅之性雖現前,但其精真妙明,尚未能圓照法界。若於所知的識陰,見其性是廣大周遍,由此妄立邪解,以為萬物既由其性產生,人與萬物又同出一流,則十方草木,當然與人無異,應當屬於有情。草木可以為人,人死還可為草木,不分有情無情,皆屬有知,如是生出狂勝邪解。古人說『人非草木,熟能無情』,現在這人將本無情的草木執為有情,就墮入知實無知的邪執中,和婆吒、霰尼,這兩種外道都執一切有情無情,皆有知覺,成了他們的伴侶,迷惑佛果菩提,亡失正知正見。
註:婆吒,譯作避去,幼為牧童時與毗舍離王子同遊戲,王子戲將其身為榻而睡其上,童歸訴其母。母云:彼將來為王,故不可與爭,應離去,故立名。霰尼,譯作有軍。有軍人氣概。
是名第四計圓知心。成虛謬果。違遠圓通。背涅槃城。生倒知種。
譯文:
這是識陰第四種邪執,計識陰圓遍一切,作為有知覺的因心,而以無情無知之物,認作有情有知,成為虛無錯謬之果。遠離圓通,違背涅槃城,生顛倒知見之種類。
又善男子窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於圓融根互用中。已得隨順。便於圓化一切發生。求火光明。樂水清淨。愛風周流。觀塵成就。各各崇事。以此群塵。發作本因。立常住解。是人則墮生無生執。諸迦葉波並婆羅門。勤心役身。事火崇水。求出生死。成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
又修圓通的善男子,已滅盡行陰生滅遷流之細相,這時識陰寂滅之性雖現前,但其識精妙明,尚未能圓照法界。若以當前的六根圓融,互相為用,沒有阻礙之時,亦已得到大隨順,便以為這圓融是造化之理,就妄執一切萬象,莫不由四大產生,認四大為常住不變。於是背自性的性火,樂求外火的光明。樂水的清淨,愛風的周流,觀塵即大地的成就,各隨己執,崇拜侍奉。以這群塵(即四大)為產生萬物的根元,而妄作常住解。這人就會墮入生無生的謬執中。四大本不能生,而以為是能生。就和迦葉波(譯作大龜氏)、婆羅門(譯作淨裔)等外道做伴侶,他們都是以身為勞役,修一切苦行,或事火,或崇水,希望得到脫離生死,證得真常。因此迷惑佛果菩提,亡失正知正見。
是名第五計著崇事。迷心從物。立妄求因。求妄冀果。違遠圓通。背涅槃城。生顛化種。
譯文:
這是識陰第五種邪執,以四大為有知而崇事之,迷失真如之性,墮落唯物之邪見,妄立四大無知之群塵,作為出生死之正因,而冀求能生真常之樂果,錯亂修習。這樣非但遠離圓通,背棄涅槃城,還墮落外道,生於顛倒造化的外道種族。
又善男子窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於圓明。計明中虛。非滅群化。以永滅依。為所歸依生勝解者。是人則墮歸無歸執。無想天中諸舜若多。成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
又修圓通的善男子,已破行陰生滅遷流細相,這時識陰寂滅之性雖現前,但其精妙真明,尚未能圓照法界。若於圓明中的虛無性體,妄計為究竟安居之地,故欲毀滅四大化成的根身國土,使成為纖塵不立,以這虛無不實之地,作為究竟歸依處,捨棄本修,不再前進。這人就會墮落於歸無歸的邪執中,認為有所歸,其實無可歸,就和無想四空天的舜若多(譯作虛空神)作為伴侶,從此迷惑佛果菩提,失去正知正見。
是名第六圓虛無心。成空亡果。違遠圓通。背涅槃城。生斷滅種。
譯文:
這是識陰第六種邪執,妄以圓明虛無之心為因,成立空亡之果,不僅遠離本修圓通,違背涅槃聖果,還生於一切斷滅,無復續生之外道種族。
又善男子窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於圓常。固身常住。同於精圓。長不傾逝。生勝解者。是人則墮貪非貪執。諸阿斯陀求長命者。成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
又修圓通之善男子,已盡行陰生滅遷流之細相,這時識陰寂滅之性雖現前,但其精真妙明,尚未能圓照法界。若於識陰精明,湛然不動的體性,認為是圓滿常住,就冀求自己色身亦和識陰一樣,堅固常存,長生不死,生出狂勝邪解。這人就墮於貪非貪執,貪求色身永遠長生,而實際上是不可能的事。這就和諸阿斯陀(譯作無比即長壽仙)求長壽者做伴侶,迷惑佛果菩提,失去正知正見。
是名第七執著命元。立固妄因。趣長勞果。違遠圓通。背涅槃城。生妄延種。
譯文:
這是識陰第七種邪執,執著識陰為受命的根元,立堅固虛妄的色身為因心,趣向長戀塵勞,貪求固形不死的果報。非但遠離本修圓通,背棄涅槃聖果,反墮落外道,生於妄想延長壽命之仙族。
又善男子窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。觀命互通。卻留塵勞。恐其銷盡。便於此際坐蓮華宮。廣化七珍。多增寶媛。恣縱其心生勝解者。是人則墮真無真執。吒枳迦羅成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
又修圓通的善男子,已盡行陰生滅遷流細相,這時識陰寂滅之性雖現前,但其精真妙明,尚未能圓照法界。因見識陰既為一切眾生的生命的元由,遍一切處,互相融通,沒有阻礙,因此知道一切世間塵勞,皆與識陰有關,塵在命就在,塵亡命亦亡,就貪戀塵勞,恐怕塵勞銷盡,命亦隨著斷絕。這時既然行盡識現,一切皆圓融變化,隨心所欲,因此變現一幢莊嚴華麗的蓮花宮殿,廣增七寶奇珍,妖豔美女,從此就放縱其心,恣情娛樂,以無常聲色之樂,作為真常之妙樂,生出狂勝見解。這人就墮入真無真的邪執,妄執業識,命元為真常,而命元哪裡是真常?就像叱只(譯作結縛)、迦羅(譯作我所作)天魔之類,自以為三界一切眾生結縛不自由,皆為我所作。本欲出塵,今反留塵,成為天魔的伴侶。迷惑佛果菩提,亡失正知正見。
是名第八發邪思因。立熾塵果。違遠圓通。背涅槃城。生天魔種。
譯文:
這是識陰第八種邪執,以邪思縱慾為因心,以熾盛的塵勞為果覺,遠離本修圓通,違背涅槃聖果。不斷欲而修禪,終落邪魔,生天魔種族。
又善男子窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。於命明中分別精粗。疏決真偽。因果相酬。唯求感應。背清淨道。所謂見苦斷集。證滅修道。居滅已休。更不前進。生勝解者。是人則墮定性聲聞。諸無聞僧。增上慢者。成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
又修圓通的善男子,已盡行陰生滅遷流之細相,這時識陰寂滅之性雖現前,但其精真妙明,尚未能圓照法界。已明白十二類眾生各自受命的元由,知識陰能普遍含藏一切有漏和無漏的種子,為凡聖所共依託之地,由是分別聖位是精,凡位是粗。再疏通抉擇,認聖道則真,外道則偽,而世間法和出世間法,皆依因感果,自作自受。於是急欲舍偽從真,只求感應(感即修、應即證)真修實證,速出三界,以致違背一乘實相的清淨道。
什麼是一乘實相?非空非有,即空即有,稱性起修,全修契性,無生死可了,亦無涅槃可證,叫做一乘實相。現在既然見苦而想斷集(集即煩惱),為證寂滅而修道,而停留於寂滅的化城,認作涅槃的勝解,得少為足;以為所作已辦,生死已了,不受後有。於是不求前進,不肯回小向大,再求佛乘。這個人就墮和定性聲聞,為鈍根阿羅漢,或四禪天中的無聞比丘,未得言得,未證言證,成為增上慢人的伴侶,迷惑佛果菩提,亡失正知正見。
是名第九圓精應心。成趣寂果。違遠圓通。背涅槃城。生纏空種。
譯文:
這是識陰第九種邪執,雖非外道,但用心非正,只求圓滿易粗為精,以四諦相應為因地心,而趣向於沉空滯寂之果位,遠離本修圓通,違背涅槃聖果,成為定性聲聞,生於纏空種族。不求前進,又不願後退,故為空所纏縛,莫有超脫之志。空本無物,怎能結縛?這就是頭上安頭,空上安空,無事找事做。
又善男子窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於圓融清淨覺明。發研深妙。即立涅槃而不前進。生勝解者。是人則墮定性闢支。諸緣獨倫不回心者成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。
譯文:
又修圓通的善男子,已盡行陰生滅遷流之細相,這時識陰寂滅之性雖現前,但其真精妙明,尚未能圓照法界。若於六根圓融,互相為用,清淨妙明心中,照見眾生各自受命的元由,隨發心再研究更深妙理。於寂滅空性中,誤認為是涅槃勝解,是究竟歸依處。便安住不前,不再求真如不動的寂滅場地。這人就會墮入定性闢支(既緣覺、獨覺),不回小向大之小乘作為伴侶,迷惑菩提佛果,亡失正知正見。
註:梵語闢支迦羅譯作『緣覺』,或『獨覺』。緣覺是有佛出世時,以聞十二因緣而悟道,叫做緣覺。無佛出世時,以獨居深山,悟諸行無常,而得道者,叫做獨覺。
是名第十圓覺吻心。成湛明果。違遠圓通。背涅槃城。生覺圓明不化圓種。
譯文:
這是識陰第十種邪執,圓遍諸類,此是識陰境界,即是與各類眾生的覺知性,融通吻合為因心,而證寂湛明徹之果。故生於獨覺緣覺,無師自悟,認為理圓智明,得少為足,成為自了漢。故雖有妙用,但只得意生身,不得應化身,終生於不化圓種。
何謂化城?從前有人要往寶所尋寶,但行至半路,覺得太辛苦,不想前進。有神通人就變一化城,讓尋寶者暫時休息,然後再前進,這叫做化城。這比喻佛的聲聞弟子,既未證得寂滅之空理,便以為是究竟涅槃,而得少為足,不再向前。故佛說『化城』喻,勸策彼勇猛直前,回小向大,趣向無餘涅槃,直達寶所,而不要中道自畫。
阿難。如是十種禪那。中途成狂。因依迷惑。於未足中生滿足證。皆是識陰用心交互。故生斯位。
譯文:
阿難!如是十種禪那所現境界,皆因迷惑無知,以偽亂真,致誤入歧途,生起顛狂見解,由執狂解而不自覺,反以得少為足,未證言證。未至寂滅現前,就生出滿足已證寂滅之想。這都是識陰將破而未破的時候,因用心不純,妄念與正念交戰之時,若妄生貪嗔慾念,就會著魔,走火入魔。一著魔境就難破除,雖有人指點,亦執迷不信,終至墮落。
眾生頑迷。不自忖量。逢此現前。各以所愛。先習迷心。而自休息。將為畢竟所歸寧地。自言滿足無上菩提。大妄語成。外道邪魔所感業終。墮無間獄。聲聞緣覺。不成增進。
譯文:
眾生愚頑無知,迷昧無識,又不自己忖德量能,遇到這種境界現前,就隨著自己平生所愛好,加上積劫的習染,迷惑心竅,欣然執著現境,以為是究竟的安心立命處。還以為證得無上菩提,未證言證,成為大妄語。
外道邪魔雖亦感得有漏禪定的福果,但福業享盡,必墮無間地獄。聲聞緣覺,雖獲無漏禪定所感的聖果,但終止化城,不達寶所,不能再增進,不能得證菩提極果。
雖是人人皆可成佛,但成佛必定經過長期修持,不是一下子便可成佛。好像讀書一樣,經多少年才能畢業,多少年才能得碩士,多少年才能得博士。怎可一步沒有邁,便說已證果成佛,真是說夢話,真是大妄語!
汝等存心。秉如來道。將此法門。於我滅後。傳示末世。普令眾生。覺了斯義。無令見魔自作沈孽。保綏哀救。銷息邪緣。令其身心入佛知見。從始成就。不遭歧路。
譯文:
你們要懷救世的在悲心,秉承如來度生之道,在我滅度以後,應將這種判別邪魔的法門,傳示給末法的眾生,使他們普遍明白這種道理,不要令他們被見愛之魔所擾。什麼是見愛魔?從一至七是見魔,狂解妄見。第八是見愛魔,因貪戀塵勞。後二種二乘人,於界內見愛雖斷,而界外見愛猶存。因厭有著空,但求自利,不知利他,故不能成無上菩提,這都是自心見魔,自作罪業之因,而投沉淪之果,故必須保護修禪定的人,拯救他們,令他們消除邪見、障道因緣,使身心清淨,自然能入佛之知見。從此完成破五陰、超五濁而成佛道,不再誤入歧路。
註:《大佛頂首楞嚴經淺釋》宣化上人講
分享此文的功德回向給眾讀者
◎ 圖文 | 來源網絡
◎ 編輯 | 每日禪那
如有版權,請聯繫處理,感恩