「錦上添花」英語能怎麼翻譯?「二者皆可兼得」英語又怎麼翻譯?

2020-12-11 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第191篇英語知識文章

Hot cake?熱蛋糕?那Hotcake(沒有了空格)也是「熱蛋糕」嗎?既有Hot cake,也有Hotcake,這兩個單詞都不是表示「熱蛋糕」,那麼他們是什麼意思?

1.Hot cake & Hotcake

雖然這兩個單詞非常相似,但他們確實兩個完全不一樣意思的單詞。

Hot cake:熱蛋糕

Hotcake:煎薄餅(如下圖)

所以兩者在食物上是有區別的,而另外,hot cake也有另一個口語意思,指「熱銷,暢銷」

The book is sold like hot cake!

這本新書銷售得很快。

2.Have your cake and eat it 二者皆可兼得

即手持蛋糕,又能隨時隨地就吃掉它,中文翻譯就是「二者皆可兼得」。

Too many people want to have their cake and eat it, demanding all sorts of social benefits from the government but being unwilling to pay any taxes to fund them.

太多人想二者皆可兼得了,及要求從政府處得到各類型的社會服務,卻又不願意交任何稅收去支撐它們。

PS:說到這裡,我們很容易就能推斷出「魚和熊掌不可兼得」的翻譯:Can not have your cake and eat it.

3.The share of the cake 可分得一份蛋糕(獲得收益)

相信大家有時候在看電視劇時,當人們在分配利益時,都會說「分得一份蛋糕」。其實這個說法就是來源於這裡,The share of the cake。

Everyone should have a fair share of the cake.

每個人都應公平地分到一份。

4.Cake walk(cakewalk) 輕而易舉的事情

Cake walk表象是指「走來走去的蛋糕」,而在街上隨意行走的蛋糕非常容易就能被吃掉,因此cake walk(cakewalk)表示「事情非常輕而易舉」。

Winning the race was a cakewalk for her.

贏下比賽對她來說是輕而易舉的事情。

5.Icing on the cake 錦上添花,好事成雙

Cake,就是蛋糕,而這裡的Icing是由ice變形而來,ice除了能表達「冰」之外,還能表示「糖霜」。不僅有蛋糕,還能加上糖,可以說就是美事成雙,又可以翻譯成「錦上添花」。

A free vacation on top of a pay raise is icing on the cake.加了工資還有工資照發的假期,真是錦上添花。

為了方便大家以後的學習,罐頭菌日後的文章在末尾會來一個總結。

總結

1.Hot cake:熱蛋糕,熱銷

2.Hotcake:煎薄餅

3.Have your cake and eat it 二者皆可兼得

4.The share of the cake 可分得一份蛋糕(獲得收益)

5.Cake walk(cakewalk) 輕而易舉的事情

6.Icing on the cake 錦上添花,好事成雙

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 「錦上添花」英文怎麼表達?
    不管你此時是正在路上每天四處狂吃發朋友圈得瑟,還是窩在家中喪失一切勞動能力和社會屬性退化成一個「吃-睡」交替連環貨,都不要感到羞愧,^^而是要感到特別羞愧~哈哈~跟大家開個小玩笑~~充分地淋漓盡致地享受你的假期吧哈~希望我們的每日一句能給你的假期錦上添花。來聊聊「錦上添花」的英文怎麼表達。
  • 怎麼把save face翻譯成英語?
    怎麼把save face翻譯成英語?自己一個人,又想說英語口語,可以採用「見英語說英語」的自我訓練方式。比如,把save face翻譯成英語。儘量不要想中文,見到save face你能把多少「學過」的英語「用起來」?我們先想,然後與「標準答案」「求證」:有多少英語我們「用對了」?
  • 「玻璃心」英語該怎麼翻譯?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第99篇英語知識文章「玻璃心」該怎麼翻譯?玻璃了心該怎麼翻譯?相信「玻璃心」這個詞你聽得多可能也說的多,但是卻不知道怎麼翻譯吧。說在前頭,玻璃心的翻譯不是glass heart。
  • 2017考研:英語翻譯怎麼破?
    從歷年考試來看,翻譯題是考研英語各題型中得分率較低的一道題。大多數考生在做考研英語翻譯題時,感覺最明顯的問題是:理解英語不容易,表達成漢語不輕鬆。因此,如何理解和如何表達,就成了英語基礎知識比較匱乏的考生的嚴重問題了。下面,筆者根據歷年真題翻譯呈現出的特點和規律,為廣大2017屆考生梳理考研英語翻譯的重要考點以及相應的應對策略。
  • 怎麼把 judge a book by cover翻譯成英語?
    怎麼把Can't judge a book by its cover翻譯成英語?我們學英語要想體現我們的英語能力,很多時候不是見到英語能不能把英語翻譯成中文的問題,是你有沒有見到英語把英語翻譯成英語的能力問題
  • 「要風度不要溫度」英語怎麼翻譯?
    「要風度不要溫度」英語怎麼翻譯?天冷了,可是街頭上總有一些女孩子「要風度不要溫度」。「要風度不要溫度」英語怎麼翻譯呢?中文文字上是「押韻」的,我們不妨也把英語處理一下,「押押韻」吧:1. Some girls really defy the freezing winter.They prefer looking wonderful to dressing comfortable.2.
  • 手機拍照圖片後,怎麼進行英語翻譯?
    拍照圖片後,怎麼進行英語翻譯呢?昨天有個小夥伴私信小白,問問小白有什麼能夠在拍完照就能直接把其內容翻譯成中文或者是英文的操作方法!小白一聽,這還不簡單嗎!大家只需要獲取一款專門的文字識別軟體就OK啦!不僅能夠直接從圖片中把文字給識別出來,並且還能直接進行中英翻譯!用它就直接能搞定這兩個需求!
  • 考研英語一翻譯怎麼複習?
    翻譯題在英語一考試中佔10分分值,雖然分值不大,但是卻是很容易失分的一項。0 3翻譯的評分標準了解評分標準是重要的,只有知道怎麼給分,才能做對翻譯,同時在翻譯之後可以按照標準自己檢驗,翻譯出來的句子是否能拿到相應的分數。
  • 2018年12月大學英語四級翻譯:通信怎麼翻譯
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2018年12月大學英語四級翻譯:通信怎麼翻譯   以下內容是
  • 「放鶴亭」英語怎麼翻譯·都市快報
    這個名字如果翻譯成英語,應該怎麼說?  白堤往孤山下拐,標識牌上的放鶴亭,英語翻譯是「Crane(鶴) Pavilion(亭子)」。等走到了放鶴亭裡,標識牌上又變成了「Fang-he Pavilion」。  翻譯不統一,是因為景區的翻譯,有些是音譯,也有些是意譯。究竟怎麼翻譯,才最合適?
  • 英語啟蒙Q&A2 | 能不能翻譯?磨耳朵怎麼磨更高效?
    那麼落實到具體啟蒙閱讀上,我們總會遇到各種各樣的問題,比如群裡經常討論的這幾個:1️、分級怎麼刷,刷幾次2️、怎麼才是理解性輸入3️、能不能翻譯結合在群裡分享的內容,我們公眾號整理出來,供大家參考哈~ 上一篇我們說到,為了能讓孩子建立在可理解性輸入基礎上的閱讀,我們家會有中文翻譯的情況。有些媽媽可能會存在這個疑惑:每一個新手媽媽都是前僕後繼地問,然後糾結並不知所措。當我帶著湯圓堅持學習英語半年之後,我發現當初的糾結都是無用功。
  • 對啊網:英語四六級翻譯怎麼破?
    對啊網:英語四六級翻譯怎麼破? 來源:壹點網 • 2020-09-09 15:53:55 全國大學生四六級考試7月的成績剛出,馬上又要迎來9月的考試。
  • 突破10億的「哪吒」金句,英語能怎麼翻譯?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第138篇英語知識文章相信這段時間,不管是朋友圈還是網頁今天,罐頭菌也乘著這波,在網上搜集了一下,看一下電影裡面的各種金句應該怎麼翻譯~Let『s Go!1.
  • 「你不是我的菜」英語該怎麼翻譯?應該翻譯成vegetable?
    今天罐頭菌閒來無事看都某個微信群裡面有這個表情:突然就想,咦,會不會有人不知道我們日常中經常說的」你不是我的菜「怎麼翻譯呢?畢竟外國人不會真的說」菜「,所以怎麼地道翻譯可能很多人都不知道?一.你不是我的菜You are not my cup of tea. 你不是我的菜。
  • 2018考研英語翻譯技巧:形容詞怎麼譯
    翻譯算是英語考試中難度比較大的一種題型,而要提升翻譯技巧必須要打好基礎,經過長期積累和練習。小編分享一些翻譯技巧,大家可以學習下,慢慢去揣摩和練習。 2018考研英語翻譯技巧:形容詞怎麼譯   形容詞譯法   英語和漢語語言結構和表達習慣有很多差異之處,翻譯時往往能死扣原文逐詞逐句譯出。下面擬談談形容詞的翻譯問題。
  • 【英語詞彙】Good到底要怎麼翻譯?
  • 「福」到底用英語怎麼翻譯?
    今天跟大家聊一個吉祥喜慶的話題:「福」到底用英語怎麼翻譯?
  • 四世同堂用英語怎麼翻譯?
    今天,2019年12.14日,也是中國大學生英語四六級考試的日子,毫無懸念,四六級又火了... 考試當天,答案也出來,關於四六級答案等熱詞頻頻上熱搜,友情提醒:考生明年2月份可查成績。
  • 2017年6月英語六級翻譯題怎麼才能拿高分
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯題怎麼才能拿高分 2017-05-02 15:42 來源:
  • 2018考研英語一與英語二翻譯有什麼區別?怎麼提高?
    想了好久這篇文章寫英語試卷的哪一個部分,想想還是寫翻譯吧,因為這部分一定是好多人直接放棄的一部分,備受嘲諷,備受欺凌。這個題型也不能怪大家,它確實從性價比上來和其他題型比較,太低了。但是,高靜老師想說,你沒努力過,你怎麼能說這部分沒有價值呢?所以,我們來預測一下2018年的考研翻譯將是一個什麼樣的風向標。