大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——走著瞧, 這個短語的英文不是 ——walk and see,其正確的表達是:
wait and see 等等看;走著瞧
No decision will be made until next year, so you'll just have to wait and see.
得等到明年才會有決定,所以你只好走著瞧了。
We'll have to wait and see what happens.
我們只有走著瞧,看將會發生什麼事情。
There’s nothing we can do at the moment. We』ll just have to wait and see.
目前我什麼也不能做,我只好走著瞧了。
We don't know the test results. We'll wait and see and make the decision once it comes out.
我們現在還不知道考試結果,我們走著瞧,然後一旦結果出來我們就做決定。
其實,"走著瞧"在某些語境中,頗有威脅或敵對之意,比如下面這個例句:
Just wait and see, I won't let you get away with that!
我們走著瞧,我不會讓你得逞的!
Just wait and see. I'll get back at you!
走著瞧,我會報復你的!