「大家看了樹獺以後有什麼感想?」
「好著急好著急,可不可以快一點!!」
好吧,估計每個人都有按耐不住性子的時候。有時候要處理一件急事,或者別人很急的時候,你要怎麼說呢?
最簡單的就是「Wait a minute」 或者「just a second」
最直接的表達就是「Hold on a second.」或者簡單說「hold on」, 意思是讓人稍等一下。一般是等待時間較短時可用。
例:Hold on, I need to grab my travel card. (等一會,我要拿一下交通卡。)
這句話一般在打電話的時候最常聽到,「Bear」不是熊的意思。在這裡就是「支撐」,「忍受」的意思,所以這個短語就是請等一會兒,一般和歪果仁打電話的時候,他們如果讓你稍等一下,就經常能聽到這句話。
例:Just bear with me for seconds, I double check the bill for you. (稍等我一下,我幫你再檢查一次帳單。)
這個短語相信很多人也很熟悉,經常人們利用這個短語讓人「放輕鬆」,在很多電影中打鬥的時候都出現這句話。但是除了讓人冷靜點以外,這個短語還有另一個意思就是「不要急。」
例句:Take it easy! It is early, no need to rush. (別著急,還早著呢,不需要跑。)
著不著急和穿不穿襯衫有什麼關係?其實就是碰上心急火燎的事情,很多人都急得要撩衣服。這個短語就是一句習語。意思似乎讓你冷靜點耐心點兒。
例:Keep your shirt on, I will be ready in a minute. (別著急,我馬上就好。)
這個短語比較容易理解,如果你在騎馬時,讓你hold your horses. 意思就是停住。所以生活中也會有人用這個短語表達稍等一會。
例:Hold your horses, we still have time. (稍等一會,我們還有時間呢。)
這個短語看似和「等」沒有任何關係,其實就是歲月靜好的意思,讓你耐心等待,該來的總會來的。
例:Don't worry too much, he will ring you back, all in a good time. (別著急,他會打給你的。)
除了以上的短語,還有幾個大家口頭上會比較常用的:
I will be right with you.
Half a moment.
Later please.