新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
「正經」的英文說法 你會嗎
2015-11-16 15:50
來源:21英語網
作者:
嚴肅點兒!這兒說正經的吶!生活中,不僅有一板一眼的正經人時不時充當人生導師,也難免碰上一兩個裝腔作勢的假正經。一本正經太無趣,假裝正經也會招人厭。英文如何說「正經」這就為你奉上。
1. Prim and proper
Prim意指「拘謹」、「古板」,而proper則表示「正當」、「正確」,這兩個詞放在一起常用來形容人行為舉止一本正經,看到稍有不合規矩之處就會大驚失色。
例:You can't tell her that joke—she's much too prim and proper.
你可不能跟她說這個笑話,她那人特別正經。
2. Po-faced
這個詞的確和face有關,它可以表示「面無表情的」,也能用來形容人假正經或者過分嚴肅。
例:His role in these movies was considered a little bland and po-faced.
大家覺得他在這些電影裡扮演的角色都有點兒無趣,一本正經。
3. In deadly earnest
Earnest本有真摯真誠之意,in deadly earnest更是強調這是非常認真嚴肅的。聽到別人說這個短語,你就別再不正經了。
例:You may laugh but I'm in deadly earnest.
也許你會笑,但我絕對是認真的。
4. Goody two-shoes
此處與贊鞋好沒有半點關係,它實際指的是那種認為自己平時表現特別得體,於是就自命清高的假正經。
例:You didn't invite her to the party, did you? She's such a goody two-shoes.
派對你沒請她吧?她可是那種假正經。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。