日語口語中的「結構です」是贊同還是拒絕?

2020-09-13 武漢新東方前途出國

日本語教育において「結構です」を教えるのは結構難しい。特に上級者にはその使い方に戸惑いが見られる。例えば「お酒いかがですか」の答えに「結構です」と「結構ですね」では意味がまるで違ってしまう。「ね」が付くだけなのにどうしてこんなに違ってしまうの・・・、こんな嘆きの聲が聞こえてきそうである。

在日語教育中,「結構です」這句話很難教。特別是日語進階者,經常困惑於這句話的使用。比如問「您喝酒嗎」,回答「結構です」(不用了)和「結構ですね」(好吧)意思完全不同。為什麼只加了「ね」意思就差別這麼大呢……會聽到這樣的感嘆。


確かに我々日本人はこの「結構」をいろいろな場面でうまく使い分けている。例えば八百屋での會話例、「これ結構な松茸ね」「いかがですか、奧さん」「でも今日はお金が無いから結構よ」「お金なんかいつでも結構ですよ」。日本人にとってこんな會話はごく當たり前だが、日本語學習者にしてみれば「結構」ってどんな意味なのと目を白黒させてしまう。

確實,我們日本人能把「結構」在不同的場合很好地區別使用。例如,在蔬菜水果店,「這真是很好的鬆口蘑呢」「怎麼樣,夫人,您要買嗎」「但是今天沒帶錢,先不用了」「錢什麼時候拿過來都行」。對日本人來說這樣的對話很普通,但對日語學習者來說,不知道對話中的「結構」分別都是什麼意思,急得翻白眼。


この「結構です」は本來「良いです」の丁寧な表現として用いられている。「お味のほういかがですか」「大変結構です」などであるが、やはり丁寧な表現であるから親しい友達や家族などには使いにくく、何となくかしこまった雰囲気を出したい場合に使う表現なのであろう。

「結構です」本來是當做「良いです」(好的)的禮貌用語在使用。像「味道怎麼樣」「非常好吃」等對話,因為是非常禮貌的表達方式,所以不太適合在熟悉的朋友或家庭中使用,不知怎麼就變成惶恐的場合下的表達方式了。


そして本來の「結構です」から少し意味が変わった使い方として上記の「お金はいつでも結構ですよ」である。これはいわゆる「許可・OK」の丁寧な言い方であり、これも非常に親しい間柄では使わないが、相手に親しみや好意などを示したい場合にはよく用いられる。例えばお客さんなどに「少しぐらい遅れても結構ですよ」であり、また先輩などから「一杯、どう?」と誘われて「結構ですね」とちょっと遠回しに喜びを表したい場合などにもとても重寶な表現である。

與「結構です」本來的意思稍微變化了的使用方式是上文中的「お金はいつでも結構ですよ」(錢什麼時候都行)。這就是所謂的「許可·OK」的禮貌說法,這在非常親密的關係之間不會使用,一般是為了向對方表達親密感或好意時使用。例如對客人說「稍微晚些也沒關係哦」,另外在前輩邀請「喝一杯,怎麼樣?」的時候,回答「結構ですね」(好啊),稍微委婉地表達自己的喜悅的感情時,也是很方便的表達方式。


さらにこの「結構です」は斷る場合にもよく使われるので、日本語學習者にはとてもやっかいである。例えば「もう一杯ビールいかがですか」に対して「結構です」だが、この場合「あ」とか「もう」などがとても重要な役目をしていると教えなければならない。「あ、もう結構です」であり、その言い方やイントネーションそして顔の表情などによっても相手に與える印象が微妙に違ってくるので要注意である。親しい友人や夫婦などふだんはくだけた言葉を使っているのに、何か感情の行き違いなどがあって相手と距離を置きたいと思ったときなどこの「結構です」は大いに威力を発揮する。冷たい表現いわゆるトゲのある言い方をして、相手と距離を置こうとするのである。

「結構です」還經常使用在拒絕的時候,日語學習者對此也很難掌握。例如「再來一杯啤酒怎麼樣」,回答「結構です」也可以,但是一定要告訴學生,這時候「あ」或「もう」的使用有著非常重要的作用。「あ、もう結構です」(啊,不用了),說話時的語調和表情不同,給對方留下的印象也會產生微妙的差別,這一點需要注意。親近的朋友或夫婦間平時使用比較親密的話語,但當兩人之間產生一點嫌隙,想要跟對方保持距離時,「結構です」這句話就有很大的威力。這是冷淡的表現,即所謂的帶刺兒的話,想要跟對方保持距離的意思。



このようにこの「結構です」はいろいろ人間関係に配慮しながら基本的には丁寧な表現として用いられている。「結構です」をこのように學んだ上級者がレポートを提出する際、丁寧に言おうと「先生これで結構ですか?」と言ってきた。

綜上所述,「結構です」這句話照顧到了各種人際關係,基本上來說是禮貌的表達方式。學了「結構です」用法的學生交小論文時,很禮貌地問我「先生これで結構ですか?」(老師,這樣可以嗎)。


うーん、どう注意しようか難しい・・・。

唉,我該怎麼提醒他注意呢,好難啊。


註:這裡用「結構」是不合適的,跟上級確認某事時,應該說「先生これでよろしいですか」。


怎麼樣,你掌握了嗎?

相關焦點

  • 日語口語中的「結構です」到底怎麼用?
    在日語教育中,「結構です」這句話很難教。特別是日語進階者,經常困惑於這句話的使用。
  • 曖昧的日語——日語中的「いいです」到底是不是好的意思?
    關於日語中奇妙而讓人困惑的表達方式。我們從開始學習日語的時候就知道「いいです」表達的是ok,好的,肯定的意思。但之前看到有人說在日本生活的時候有時候聽到日本人明明說的是「いいです」,但是對方好像並沒有表示贊同的意味在裡面,「いいです」難道不是表示可以,好,贊同的意思嗎,為什麼對方表示拒絕也用這個詞呢。這裡就要給大家討論討論日語裡面的「いいです」到底是行還是不行。第一個我們要知道這個詞的用法其實很模糊很曖昧,「いいです」這個短句的本意是好,可以的意思。
  • 日語口語裡的「~んです」怎麼用?
    「~んです」是用於強調說明原因、理由、根據的表達方式。它的書面語形式是「~のです」。簡體說法是「~んだ。」
  • 「の/んです」的用法
    然而,絕大多數日語學習者想要完全理解「の/んです」的含義,並掌握「の/んです」的用法卻是有難度的。 如果以上問題同樣困擾著你,那麼不妨跟隨言吉君的腳步。言吉君帶你一起攻克「の/んです」的難題! 對於日語初學者而言,在使用「の/んです」時一定要謹慎。「の/んです」在部分日語中會帶有驚訝、懷疑、甚至於不耐煩的語氣,如果你對「の/んです」的使用不恰當,則很有可能導致你說出的句子的含義發生性質上改變,而你口中這個錯誤的句子很容易令對方造成誤解甚至引起對方的不悅。所以,在日語學習的初級階段,掌握好以上三種代表性用法至關重要。
  • 帶你分辨「そうですね」和「そうですか」
    我是今川日語的美代老師,又到了今川8:30學日語的時間了,感謝大家的持續關注!我們的口號是:每一天,更優秀!では、始めましょう。可能是日本相關的影視太盛行了,而「そうですね」「そうですか」又在口語中頻繁出現,所以很多同學都學會這幾個句子了,可是具體在什麼情況用,還是有很多傻傻分不清楚的時候。今天我們就總結一下,讓大家把這幾個小短句用得得心應手!
  • 日語「拒絕」的打開方式:無理です
    (比比比比~~心)  今天的話題▼【無理です】  ◎   日語裡的「無理 【舉慄子】A:「金曜日のシフト変わってくれますか?」周五的班能替我出嗎?B:「無理です。」不行。 今はちょっと無理ですね、お客様との打ち合わせがありますので、明日この時間でいいですか?現在不行,我要去跟客人洽談,明天這個時間可以嗎?
  • 「不用了(表示拒絕)」用日語怎麼說?
    「不用了(拒絕)」的日語說法是:いいです。
  • 日語問答—「は~です」
    日語問答—「は~です」﹟日本留學﹟﹟日語考試﹟﹟日語課堂﹟﹟日語語法﹟問:學日語,各種日語教材的第一課,都是這個語法開頭。「は~です」,為什麼?答:一是,最簡單,最基礎。二是,使用頻率最高。例如:私は中國人です這裡的「は」就是主題,也是主語。後面的「です」是對主題的判斷。
  • 日語口語裡的「~んです」怎麼用?例句講解
    「~んです」是用於強調說明原因、理由、根據的表達方式。它的書面語形式是「~のです」。
  • 【日語快進階】「~んです」的用法總結
    總結:「~んです」這個表達,都是基於先得知某種事實,進而在其基礎上做出推測、確認、詢問、解釋等情況下使用的,換句話說,「~んです」一定不是憑空突然就使用的,而是有某種根據才會使用的表達。所以這個「~んです」還真是把雙刃劍呢。
  • 日語「なんです」的多種用法
    我們在最初學習日語時就接觸了是動詞「です」、它是』「だ」的禮貌體
  • 「おかしいです」現代日語中一個 "奇怪" 的用法
    下面的博文列舉了一些 1952 年之前, 日本名著中出現過的「形容詞 + です」的用法, 試圖說明這並不是 "錯誤的用法".kanimaster. (2009, Oct 22). 「形容詞 + です」という日本語の用法について [Blogpost].
  • 辨析:「~のです・んです」在使用上需注意!
    「~ます」和「~のです・んです」都是常用的日語句尾,初學者可能無法理解為什麼同一個句子有兩種表達方式。
  • 「んです」該如何用?
  • 「まで」、「さえ」、「すら」的正確用法
    まで、までも、さえ、すら的區別解析:「~さえ/~すら」接續方式:
  • 除了「すごい」,還有哪些句子可以表示「厲害了」?
    「厲害了」一詞可以說是日常生活中的高頻詞了吧~相信學過日語的大家或多或少都知道幾個它的日語表達,下面就一起來看看你都認識幾個吧!說到「厲害了」,大多數人第一個想到的應該都是「すごい」了。而我們在動漫裡經常聽到的「すげ~」就是「すごい」的口語形式,在意思上沒有區別。
  • 日語中「對不起」!是用「すみません」還是「ごめんなさい」?
    學習日語無論是哪本教材,相信在開始都會學到「すみません」和「ごめんなさい」。這兩個語句都表示:對不起,道歉。但是,隨著學習的深入發現其實他們的區別還是不小的,用法還是不同的。而「ごめんなさい」,更傾向口語化。兩者在現代日語裡表達道歉的時候,是沒有什麼特別的區別的,大多數情況下兩者可以互換。
  • 「高考日語」日語中「すごい」的幾種用法
    日語中「すごい」只是「厲害」嗎?說到「すごい」,大多數人第一個會想到的就是「厲害了」,但是除了表示厲害,還有多種意思。我們在動漫和日劇裡經常會聽到這樣的一個詞「すげー」,這個詞就是「すごい」的口語形式,意思一樣,常是男性使用。
  • N5文法01「名詞-主題與說明句」~は~です
    新日語能力考試N5-知識點總結)目錄一.文法句型二.「は」是什麼?三.「です」是什麼?四.什麼是「禮貌體」、「普通體」?,「名詞Yです」就是述部。【助詞】在日文中,句子需要助詞來幫助完成,如果沒有助詞,單詞與單詞之間就沒辦法產生關聯。因此助詞扮演很重要的角色,用於連接兩種不同的單詞與句子,建立彼此的關係或為其增添新的意義。三、「です」是什麼?
  • 日語中「とする」與「にする」的區別
    今天就一起來學習「とする」與「にする」的用法區別吧。構成「AをBとする」句式,表示將本來不是B的A,一時作為B來用。因此它表示暫時的、表面的變化。中文意為:作為~。例如: 1、その部屋を物置とした。把那個房子(暫時)作為小倉庫來用。