To be or not to be ,that is a question生存還是毀滅,這是一個問題

2021-02-08 瑞至漫特

束縛人類的三條紐帶衍生出人生的三大問題,這三個問題是不能分開獨自解決的,要解決其中任何一個問題都需要先順利解決另外兩個問題。

第一種聯繫構成了我們所說的職業問題。

我們在這個星球上生活,所以我們擁有這個星球上的各種資源:礦產、土地、溫度、水、大氣等,我們依賴著這些資源而生存,因此尋找地球帶給我們的問題的答案成了我們當下最主要的一個工作。

在人類的每一個時期當中,都會得到一個一定水平的答案。

不過,無論如何,人類都應該去不斷地追求進步和去尋求最完美的答案。

如果想要完美地去解決我們所存在的職業上的問題,我們就要先去解決好第二個問題:社會交往問題。


我們不得不去承認一個事實:我們都是人類的成員,要想生存下去,與別人產生聯繫就是必不可少的一件事情。

如果一個人在地球上單獨生存,從來沒見過自己的同類,那麼他的行為和態度一定是完全不相同的。

我們必須經常與我們的同類相處,與其他人一起合作,並且將自己的興趣點放在

他人的身上。

解決這個問題的最好的方法就是友誼、合作和社會責任感。


通過分工合作,我們才能夠獲得各種不同的技能,才能夠將能力不同的人聚集在一起,才能夠為人類日後的幸福做出努力。

約束人類的第三條紐帶就是性別的問題。

兩性之間的關係是不能單獨去進行解決的,它們所構成的是一個問題。

在人類不斷延續的過程當中,我們所佔據的地位,有賴於我們對異性的接近,以及我們對自己性別角色的履行。

在我們所處的時代,對於兩性問題最完美的一個解決方法,也同樣是最符合社會要求和分工合作的最佳解決方法就是實行一夫一妻制。

如果想要成功地將愛情和婚姻上的問題解決掉,那麼前提條件就是我們有一個對人類分工有所貢獻的職業,同樣用友善的態度對待他人也是不可或缺的。




人類因為學會了相互合作,我們才採取了分工的模式,分工合作是人類幸福的基礎。如果每一個人都不願意與自己的同類擁有合作關係,也不願意去依賴先人的成果,只依靠自己微薄的一己之力在地球上謀生,那麼人類就不能延續下去。

公眾號投稿郵箱:313280576@qq.com

淘寶搜索

「瑞至漫特」 店鋪 購買

點擊在看

給我鼓勵

相關焦點

  • To be or not to be為啥翻譯成生存還是毀滅?
    只要你稍加留意,學英語的你一定會注意到Shakespeare(莎士比亞)在Hamlet《哈姆雷特》裡的那句名言:To be, or not to be, that is the question生存,還是毀滅,這是個問題。而且,只要你夠細心,你一定會對它的翻譯有所思考:be不是「是」的意思嗎?為什麼翻譯成了「生存」?如果你這麼想過,那麼恭喜你!你已經開始用思考的方式學語言了。
  • 麥讀英文-生存還是毀滅,To be or not be
    編者按生存還是毀滅,這是大文豪莎士比亞在其著名悲劇作品
  • 莎翁|生存還是毀滅
    圖片來源:Wonderopolis經典英文詩篇 | NO.15To be, or not to be生存還是毀滅生存還是毀滅To be, or not to be, that is the question:生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題;Whether 'tis nobler in
  • Day325:「生存還是毀滅」為啥是「to be or not to be」呢?
    本期針對人群:①被語法中那些「固定用法」或「特殊情況」所深深困擾的崽們②對某些語法現象或名詞的成因有深深好奇心的崽們今兒我們先來看兩個句子:我思故我在:I think therefore I am生存還是毀滅
  • 生存還是毀滅,這是個問題......
    曾經在悟空問答看到這麼個問題:人類終極提問:生命的意義到底是什麼?(大膽的設想回答)?(生存還是毀滅,這是個值得思考的問題!)拷問的也是人為什麼要活著的問題。餘華老師的小說《活著》作了回答:「活著,在我們中國的語言裡充滿了力量,它的力量不是來自於叫喊,也不是來自於進攻,而是忍受,去忍受生命賦予我們的責任,去忍受現實給予我們的幸福和苦難、無聊和平庸。」
  • 重溫經典散文丨莎士比亞:生存還是毀滅
    活著還是去死?這真是一個值得思慮的問題。To be, or not to be: that is the question.這是莎士比亞四大悲劇之一《哈姆雷特》中著名對白。今天給大家帶來一篇《生存還是毀滅》,這是來自戲劇家莎士比亞的悲劇《哈姆雷特》中的一段獨白,在悲劇背後的沉思。看主人公哈姆雷特在面對悲慘命運和兩重選擇時,陷入的痛苦的掙扎。
  • 英語美文朗讀:To Be or Not to Be 生存還是毀滅
    譯文: 生存還是毀滅「生存還是毀滅。」如果把《聖經》除外,這六個字便是整個世界文學中最有名的六個字了。這六個字是哈姆雷特一次喃喃自語時說的,而這六個字也就成了莎士比亞作品中最有名的幾個字了,因為這裡哈姆雷特不僅道出了他自己的心聲,同時也代表了一切有思想的男男女女。是活還是不活——是要生活還是不要生活,是要生活得豐滿充實,興致勃勃,還是只是活得枯燥委瑣,貧乏無味。一位哲人一次曾想弄清他自己是否是在活著,這個問題我們每個人也大可不時地問問我們自己。這位哲學家對此的答案是: 「我思故我在。」
  • 《甩尾王2》平庸生存還是在賽道毀滅,這是一個問題
    賽道代有人才出,各領風騷數十圈網絡大電影《甩尾王2》將於8月20日在愛奇藝VIP會員獨家上線,作為去年潮爆網絡的《甩尾王》的續集,本片不僅在故事上更加跌宕起伏,而且賽車場面同樣登峰造極,特別是片中一段蒙面賽車的場面,更是驚心動魄吊炸天,速度與技巧的比拼,理智與情感的碰撞,正義與邪惡的對決,在這條以公路為賽道的黑市競技場上
  • 【雙語】英語美詩第十五篇: 生存還是毀滅
    To Be or Not to Be 生存還是毀滅 Outside the Bible, these six words
  • 電影《異形契約》探討生存還是毀滅?
    答|百度派 @瞎南《異形》系列是科幻恐怖片,它更是一部哲學片,它深刻的探討了人類是如何一步步走向自我毀滅的偉大篇章,生存還是毀滅?這是上個世紀莎士比亞四大悲劇之一《哈姆雷特》中的哲學問題,沙翁在上個世紀就提出了,一個多世紀來,無數的作品為此做出驗證,而這部片子進而繼續探討。《異形》系列三股力量爭奪造物者的控制權:「工程師」創造了人類;人類創造了仿生者;而在此片裡仿生者創造了異形,「仿生者」想成為下一位「工程師」。
  • 名人名言 | 莎士比亞經典語錄:生存還是毀滅,這是個問題
    生存還是毀滅,這是個問題。默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過鬥爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?——《哈姆雷特》決心不過是記憶的奴隸,它會根據你的記憶隨意更改。——《哈姆雷特》我們常裝出信仰的表情和虔誠的舉動,卻用糖衣來包裹惡魔的本性。
  • 胡軍、濮存昕主演,這版《哈姆雷特》不再「生存還是毀滅」
    生存還是毀滅?莎士比亞這句深入人心的對白,究竟是何意義?當它以另一種翻譯的面貌出現,你心中的《哈姆雷特》,是否會有所不同?1月16日至17日,李六乙導演的話劇《哈姆雷特》在上海大劇院演出兩場,這是該劇繼去年11月北京首演後的第二站。劇終,這句人盡皆知的獨白,成為了「在還是不在?」
  • 莎士比亞:To be or not to be,that's a question.
    1.To be or not to be,that's a question. 生存還是毀滅,這是個問題2.你說你喜歡雨,但是你在下雨的時候打傘。 你說你喜歡太陽,但是你在陽光明媚的時候躲在陰涼的地方。
  • 通訊:生存還是毀滅——英國劇院業面臨復甦困境
    新華社倫敦7月15日電通訊:生存還是毀滅——英國劇院業面臨復甦困境新華社記者張代蕾「生存還是毀滅?這是個問題。」英國文豪莎士比亞經典戲劇《哈姆雷特》中的這句臺詞,如今成了英國劇院業疫情之下面臨的真實困境。自3月下旬英國為遏制新冠疫情實施全國性「封鎖」措施以來,英國所有劇院迄今已關門謝客百餘天。昔日燈火輝煌的舞臺如今大幕低垂,沒有演出,沒有收入,一些獨立運營、缺少資助的劇院在苦熬數月後未能倖存,徹底倒閉。
  • 生存與毀滅:活著的意義是什麼
    為何活著尤瓦爾赫拉利認為基因編程迭代進步所需這往往是神的旨意,大自然的要求也就是造物主給出的生活過程導向既然要求我生,又為何給予我死亡的結果我既然知道了結果,為何還要生存何不毀滅我思索良久,腦海中只有一個答案;享受快樂,可能是推動我們生存的最根本的驅動力而為了享用這種東西。
  • 生存還是毀滅——病毒與人類
    1883年6月,19世紀第五次霍亂大流行,德國醫學家羅伯特·科赫鑑於在埃及和印度的觀察研究確信,那種在霍亂病人屍體中發現的桿菌就是導致霍亂的「禍首」,它不像別的桿菌那麼長直,「有點彎,有如一個逗號」。而在當時,這一研究卻受到了另一權威的質疑。德國著名衛生學家彼騰科夫,被稱為「理所當然是當代最偉大的霍亂權威」,他非常反對科赫關於霍亂弧菌致病的觀點。他甚至嘲笑並給改了一個名字:「熱情獵取逗號」理論。
  • 鎢市分析:To be, or not to be: that is the question」
    有人可能會好奇,市場文章怎麼會引用莎翁的名言,如果你對這個問題產生懷疑,那麼我只能說你不了解市場,不了解莎翁,如果你足夠了解的話,你會發現
  • out of question和out of the question相差一個the,區別是啥?
    1、out of question和out of the question兩者之間相差一個「the」,那區別是什麼呢?到底哪一個是用來表示「沒問題」?例句:He is an honest man and his honesty is out of question. 他是一個誠實的人,他的誠實是毫無疑問的。
  • 你的問題(problem)要靠你的問題(question)來解決
    即使你贊同我的觀點,你的生活也不會因此有任何改變!除非——你採取了相應的行動為了幫助更多人學好英語,書先生和路夫人建了一個答疑群。後臺收到不少問題,我們從這些問題中也發現了一個問題——那就是,大多數問題都太籠統,比如:我閱讀不好,怎麼辦?怎樣才能提高聽力能力?
  • 文末福利丨沒問題是"out of question"還是"out of the question",加不加the咋區分?
    今天咱們再來辨析一組長得極其相似的詞組【沒問題】用英語表達是「out of question」還是「out of the question這兩個詞組中間只差一個the,但含義可是相差千裡來個例句感受一下—How would you feel about postponing the announcement?