I am here./ Here.
喊「到」的意思不是說我到達了,而是我在場。點到你的時候,你應該說 I am here,或者說 here,意思就是我在。
I am present
點名的目的其實就是確認你在不在場, I am present. 就代表我在場,沒有人回答也就是代表某人缺席了,即 someone is absent.
例如:
A:We are going to have a roll call. Jack.
我們要開始點名了。傑克。
B:Here
到。
值得注意的是,如果是在課堂點名,要求回答"present",如果是非正式場合,回答"here"即可。
點名和name其實沒太大關係哦,正確表達:roll call
If someone does a roll call, they read aloud the names of all the people on the list to make certain that they are present.
如果有人做一次roll call,那麼他們會大聲念出名單上所有人的名字,以確保他們在場。
roll 花名冊
call/take the roll 點名
roll call 點名;點名時間
老師點名時會翻看班級花名冊,所以點名的英文就是 call the roll 或 take the roll,roll call 是點名的名詞形式。
Roll call is a noun phrase. It refers to the practice of reading from a list of names to check attendance.Roll call is a common practice in classrooms and other settings where attendance is mandatory or important.
Roll call是一個名詞短語。它指的是通過朗讀一列表的名字來核對出勤情況的做法。Roll call在教室和其他必須出席或重要的場合是一種常見的做法。
例:
I skipped class this morning, did teacher call the roll?
我上午逃課了,老師點名了嗎?
除了點名之外,同學們最頭痛的就是記考勤了,記考勤叫做"take attendance"
skip classes
After lunch, Kizuki suggested we skip classes and go play pool or something.
用罷午餐,木月提議把課翹了,去打桌球或幹點別的。
play truant
The two boys decided to play truant and go fishing.
這兩個男孩決定逃學去釣魚。
Our institute is clamping down on those who often play truant.
我們學院正在嚴加懲處那些經常逃學的學生。
今天的內容就到這裡啦,大家記得按時籤到哦~
讓你欲罷不能,愛上說英語