微信公眾號「侃英語」 2020-08-03 09:00
「被老師點名」,英文可不能用cue哦!
cue在英文中僅表示「給某人一個暗示,以讓他們做某事」;而點名時,老師叫你名字是想看看你在不在,這時你只要應答一聲就可以了。
這裡再插播一個知識點,「叫某人的名字」可不要說call names,這個短語表示「辱罵、侮辱」:
如韋氏詞典所示,call names表示:
to address or speak of a person or thing contemptuously or offensively
輕蔑地或冒犯地叫一個人或提及一個人
注意,這裡一定要用names,call names表示「辱罵」,但如果用單數name,「call name」則表示字面意思,即「叫某人名字」了,比如:
Did somebody call my name?
有人叫我的名字嗎?
再回到老師點名場景。
被叫到名字時,咱們中國人都會喊「到」。那麼在英語中,老外會喊什麼呢?今天就和大家討論一下這個話題。
首先我們肯定不能把「到」直接譯成「arrive」或「come」,這裡說的「到」不是一種動作,而表達「在這裡」的狀態。
Students attend a computer lesson at Jinzhai Hope Elementary School. [Photo/Xinhua]
在英文中,被點到名時,有很多回應方式:
第1種:
用「here」,即「在這裡」,完整形式為「I’m here」(我在這裡)。
第2種:
用「present」,這裡做形容詞,表示「出席的,在場的」,一般用做後置定語,比如:
There were 200 people present at the meeting.
有200人出席會議。
當然,被點名時,喊「present」也是可以的,不過有點古板,不如here輕鬆隨意且流行。
第3種:
喊yeah,yep都是可以的,這種說法就比較美式了。
第4種:
最近我看了湯姆-漢克斯最新電影—《灰獵犬號》(Greyhound),發現裡面的叫法很有趣。
電影講述的是二戰時期,在湯姆-漢克斯主演的艦船軍官的領導下,一搜名為「灰獵犬號」的驅逐艦克服困難,擊敗數艘德軍先進的U型潛艇的故事。
德國U型潛艇是二戰中最神秘的武器,它最恐怖的戰術就是偷襲,因此它的戰術又被人稱做「狼群戰術」(Wolf Pack)。
電影展示的就是「獵犬鬥群狼」,最後殺出重圍的故事,無尿點,很震撼。
注意到裡面一個細節,當軍官點到士兵名字時,士兵都會喊一個詞:Aye!或者兩個詞:Aye Aye!
你想,點名時,下面一片「愛」或者「愛愛」,畫風有點萌啊...
「Aye!」或「Aye aye!」這是英語國家海軍裡一個獨特的回應方法,就是「Yes sir!」的意思。
aye是古英語,代替yes的原因是「yes」在海上嘈雜的環境中不易聽清,會引起命令傳遞的延誤,而「aye」的飽滿雙元音更容易聽清,後來就形成習慣了。
這就類似在中國軍隊中,「零」被讀作「洞」,「一」被讀作「么」,「七」被讀作「拐」…
總結一下,老師點名的時候,你可以使用目前最流行的叫法—「here」。
而如果生活中某人喊你名字,你可以回復「yes?」(疑問語調)。
本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯繫。
(來源:微信公眾號「侃英語」 編輯:yaning)
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。