詩一首《我無法呼吸》中英雙語對照

2021-01-12 騰訊網

【編者按】梅庵琴家王紫廬先生詩歌《我無法呼吸》,本網2020年5月31日原創發出。著名語言學家、詞典學家王光漢教授給予高度評價:「作為琴家,有如此詩才,十分佩服!人之將死,其鳴也哀。求助媽媽,實出本能,以此為始,以此為結,動人心魄!」。廣東吳衛斌先生讀到之後非常感動,連夜翻譯成英文。現刊發如下。

我無法呼吸

王紫廬

媽媽、媽媽,你在哪裡呀?

我的雙手被人緊緊地反拷起,

我的身體貼在這冰冷的土地。

我無法伸屈、無法伸屈。

救救我、救救我,你在哪裡?

媽媽、媽媽,你在哪裡呀?

我的脖子上壓著一個警察的膝,

我的心裡充滿著死亡的恐懼。

我無法呼吸、無法呼吸。

救救我、救救我,你在哪裡?

警察、警察,求求你!

抬一下、抬一下

你高貴的、高貴的膝。

求求你、求求你,

讓我呼吸一小口、一小口空氣。

我快死了、我無法呼吸。

女神、女神,你在哪裡呀?

自由的火炬是否還在高高地舉起?

我的身體好冷、好冷,

給我一點溫暖和希望吧。

我快死了、我無法呼吸。

這是自由無比的土地,

為什麼我卻這樣悲慘地死去?

這是光明無比的火炬,

為什麼我的眼裡卻充滿了黑暗的恐懼?

媽媽、媽媽,你在哪裡呀?

天堂裡是否可以自由地呼吸?

抱抱我,抱抱我,

我想蜷縮在你溫暖的懷裡

幸福地離去……

我無法呼吸、我無法呼吸。

《I Cannot Breath》

Mother, mother, where are you?

My hands were tightly cuffed.

My body pressed against the cold earth.

I cannot stretch. I cannot stretch.

Help me. Help me. where are you?

Mother, mother, where are you?

With a policeman's knee on my neck.

I was filled with fear of death.

I cannot breathe. I cannot breathe.

Help me, help me, where are you?

Officer, officer, please be mercy.

Lift it. Lift it.

Lift a little your noble knee.

Please. Please!

Let me take a little breath, a little breath of air is all I need.

I'm dying. I cannott breathe.

My Goddess where are you?

Is the torch of liberty still held high?

My body is so cold, so cold.

Give me some warmth and hope.

I'm dying. I cannot breathe.

This is the land of the most free.

Why did I die so tragically?

This is the torch of light.

Why are my eyes filled with dark fear?

Mother, mother, where are you?

Can I breathe freely in heaven?

Hold me, hold me please.

Let me curl up in your warm arms

And went away happily...

I cannot breathe. I cannot breathe.

~Teanslated by TopiFun

~英文翻譯:吳衛斌

梅庵古琴2020年第43期,總第293期

相關焦點

  • 美得沉醉的中英雙語詩畫集
    今天推薦這套《最美中英雙語詩畫集》,能讓你我領略這種東西方互譯之美,用詩歌回歸內心的平靜。  裝幀精美 古風配圖  全書質感亦是精美。  豎版詩詞排布,古風盎然;橫版英譯和賞析,排版舒朗清晰。  泰鬥親譯 權威臻美  《最美中英雙語詩畫集》共3冊,包括《林深見鹿:美得窒息的唐詩》《紙短情長:美得窒息的宋詞》《燕燕於飛:美得窒息的詩經》,「雙語」是其一大亮點。  本詩集由諾貝爾文學獎候選人、我國譯界泰鬥許淵衝教授親譯。  在萬千英文專業學子間,許淵衝老先生的大名,可謂無人不知無人不曉。
  • 趙又廷聯合「為你讀詩」推出雙語有聲詩歌專輯
    2017年6月1日,演員趙又廷與知名詩歌藝術平臺「為你讀詩」聯合打造的中英雙語有聲詩歌專輯《在所有的聲音中,我傾聽你》正式上線。這是中國演員第一次正式出版和發行雙語詩歌專輯。除「為你讀詩」微信公眾號之外,QQ音樂、酷我音樂、酷狗音樂、蜻蜓FM、喜馬拉雅FM等主流音樂類、音頻類APP已陸續發售這張有聲詩歌專輯。匠心製作 具有唱片水準的有聲詩歌專輯詩歌專輯以「光合作用」為主題,共收錄12首「會呼吸」的經典詩歌,由趙又廷與四位歐美文學教授、翻譯家及「為你讀詩」團隊一起,從上千首作品中逐一甄選。
  • 2017最火的一首英文小詩(中英雙語)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文2017最火的一首英文小詩(中英雙語) 2017-11-13 15:43 來源:口袋英語 作者:
  • 詩歌聲裡共度兒童節 VIPKID小學員中英雙語朗誦《我的祖國》
    在線少兒英語平臺VIPKID也在兒童節這天為海內外的孩子們帶來了中英雙語詩歌朗誦——《我的祖國》,引起了現場的熱烈反響。「可愛的祖國啊,無論我走到那裡,我都挽住你力量的臂膊,My lovely country!
  • 老師給孩子們寫「詩評語」 還有的寫「中英雙語詩」
    和以往嚴肅「話風」不同的是,有老師給孩子們寫「詩評語」,還有的寫「中英雙語詩」。「陳年功績已隨風,一身輕鬆向前衝。塵埃落定看佳績,勤奮努力放心中。」這是華師一福星學校707班班主任文華勇老師為自己班上的陳一塵同學寫的「詩評語」,前三句話第一個字連起來就是學生的名字,而像這樣的詩評語,文老師寫了47首,將孩子們的性格特徵、學習習慣融入詩作中,並寄託了對孩子們的美好期冀。
  • 嵌名詩、打油詩、中英雙語詩 教師花式評語受家長追捧
    和以往嚴肅「話風」不同的是,有老師給孩子們寫「詩評語」,還有的寫「中英雙語詩」。  「陳年功績已隨風,一身輕鬆向前衝。塵埃落定看佳績,勤奮努力放心中。」這是華師一福星學校707班班主任文華勇老師為自己班上的陳一塵同學寫的「詩評語」,前三句話第一個字連起來就是學生的名字,而像這樣的詩評語,文老師寫了47首,將孩子們的性格特徵、學習習慣融入詩作中,並寄託了對孩子們的美好期冀。
  • 家庭英文閱讀,為什麼我不建議你買中英對照的雙語書
    我也毫不例外。但是,如果是出於家庭英文閱讀目的,我真的不建議你去買那些「有助於更好理解內容」的中英對照雙語書。為什麼呢?第一,兩種語言並行,強勢語言必然佔優勢。孩子中文基礎也很好,家裡看的書很多,唯獨對這種一面中文、一面英文的雙語書不感冒,翻過第一次後就束之高閣了。作者碰過幾次壁之後,在買書上就注意了,要麼買中文,要麼買英文的。買那種中英對照的書回來,很大可能是,孩子把中文看過了就結束了,指望他們來通過這種方式學英文,可能性不大。
  • 「我為什麼在英國開辦中英雙語幼兒園」
    「我真的感到震驚,眼前的上海跟我從書本上學到的天壤之別,這裡摩天大樓鱗次櫛比、熠熠生輝。我意識到,你必須親身體驗,深入了解一個國家,然後才能形成自己的觀點;絕不能自以為是、信以為真。」國際和跨文化教育莊可為希望能在復旦完成學業,可惜愛丁堡大學沒同意,但這為他埋下了中英雙語教育的種子。而選擇學齡前階段教育,是因為「這個年齡段,是學習外語的最好階段,而浸入式雙語(bilingual immersion)是最有效的方式」。
  • 用中英雙語傳播中國文化
    用中英雙語傳播中國文化 《用英語講中國故事》叢書在京出版 2019年04月22日 15:44 來源:中國社會科學網 作者:吳屹桉 字號 內容摘要:4月
  • 笑出腹肌,學地道口語:《IT狂人》1-4季中英雙語字幕+2W字英語學習筆記
    本篇微信主要包括如下內容:1、《IT狂人》1-4季中英雙語字幕視頻
  • 義烏英文諧音梗中英雙語內容
    近日義烏商家的中英雙語條幅「英文諧音梗」在網絡上走紅,將中文和英文的諧音結合在一起,也是非常的有意思,義烏英文諧音梗有哪些?好玩的中英文諧音梗大全,下面小編帶來介紹。  義烏英文諧音梗有哪些?  近日,義烏商家的中英雙語條幅,被泰國網紅曝光,「Buy china in China!
  • 中英雙語|標杆人生:27戰勝試探
    大衛亦禱告說:「保守我,不要讓我注意無價值的事物。」詩119:37上  你是否曾看見電視食品廣告而突然感覺肚子餓?你是否曾聽到某人咳嗽便立刻覺得也想清清喉嚨?是否間看到別人打哈欠便也覺得想打哈欠?(你讀到此時,可能便想打哈欠!)這就是誘發的力量。很自然地,我們的思想行為會朝向那吸引我們注意力的事物上,你愈思想某事,你愈會被它控制。
  • 為你讀詩丨鮑勃·迪倫 《時光慢慢流逝》(中英雙語)
    我能想到最浪漫的事,就是和你一起慢慢變老。收聽提示:1、視頻連續版:如網速流暢,請點擊上方視頻收聽。2、語音分段版:退出本頁面,在微信對話框中輸入:時光慢慢流逝,即可收聽。時光慢慢流逝作者:鮑勃·迪倫(美)為你讀詩:季小軍(中央電視臺雙語主持人)讀詩配樂:John Barry-Returning Home 山中的時光靜寂緩慢,我們坐在橋畔,在泉水邊散步,追尋野生的魚群,
  • 雙語大小主播:經典英語童謠《You are my sunshine》 vivi+夏恩媽媽 · 溫情吟唱(雙語圈英語接龍遊戲)
    @雙語親子時尚圈(ID:shuangyuqinzi)「讀書會」和「快樂英文」欄目英語朗讀、英語親子接龍遊戲分享。在快樂的音樂環境中,親子之間互動學習,達到寓教於樂的效果。在我們一周來的每日英語接龍遊戲中,有孩子和媽媽都接龍了這首溫馨的歌謠,快來一起了解、感受、學唱和開口。回復#雙語讀書#加讀書會微信群+參加每日英語接龍活動點左下角閱讀原文|歐巴馬開學演講 | Why do we go to school?
  • 盤點奧斯卡獎項(中英雙語對照)
    盤點奧斯卡獎項(中英雙語對照) 2019-02-21 17:31 來源:新東方網整理 作者:   Best Picture 最佳影片   Best Director 最佳導演   Best Actor
  • 賈伯斯給妻子的結婚20周年情書(中英對照)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文賈伯斯給妻子的結婚20周年情書(中英對照) 2011-10-26 09:36 來源:新東方網整理 作者:
  • 【中英雙語朗讀】找一天,逃到按部就班的日子外,讀一首沁人心脾的小詩
    我是艾瑪老師從事英文教學十餘年研讀萬千中英文繪本讀物歡迎收聽荔枝電臺育兒類排名第一的
  • 財務術語中英雙語對照(03):現金與應收帳款詞彙
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>金融英語>正文財務術語中英雙語對照(03):現金與應收帳款詞彙 2013-01-17 12:02 來源:原版英語 作者:
  • 中國知網在美首發中國百種中英雙語學術期刊
    會議現場 3月31日,同方知網的美國子公司CNKI(美國)在 2016美國亞洲研究協會(AAS)年會上首次發布了中國知網翻譯出版的《經濟研究》、《東北亞論壇》、《敦煌研究》、《心理學報》、《中國針灸》等近百種中英雙語對照學術期刊網絡版
  • 履帶吊車中英對照專區
    (我要上頭條)海斯特美科斯正面吊 搞機械的小夥伴對於貨櫃正面吊應該很少涉及,但是現在國家環保要求散貨改裝貨櫃已經是趨勢,正面吊迎來 1000剩下按月付款介紹成功紅包五位數起國企資源 挖機金毛犬589 10-14 1051 4 查看更多 履帶吊車中英對照專區簡介