別以為英文的姓氏很高級 它們的來源簡單又粗暴

2020-12-13 新東方網

  一般人拿到別人名片會特別關注公司名字,職位,或者名片風格,看看對方的檔次,級別或公司整體風格。

  然而,我那位歷史愛好者朋友卻格外喜歡研究對方的名字。

  在他看來,英文名字不僅個人代號,從其中還能追溯對方的家族背景和祖輩歷史。

  一開始,小編以為他在吹牛,一臉難以置信。然而,聽完那位朋友科普,感到不明覺厲。

  不信,就來一起看看外國人名字背後的故事!

  英語名字歷史

  你可能想不到,一開始英國人只有名字,沒有姓氏。

  直到1066年諾曼徵服,諾曼人給英國帶來了姓氏這個寶貴的傳統。此後,英國人才有了完整的姓名。

  英語姓氏來源

  職業

  英國人的姓氏大概有5大來源,最常見的是以職業為姓氏。大部分人可能意識不到這點,因為有些單詞已經漸漸丟失了原來的意思,或者一些行當消失在了歷史中。

  下面這些姓氏都是祖輩的職業名字:

  Chapman

  如果你碰到一個歪果仁的last name是查普曼(Chapman),那麼他/她的家裡可能有個商人祖先。

  Chapman這個詞來源於古英語單詞céapmann,意思是「市場人員,商人,商販」。到1600年,chapman這個詞變為「旅行推銷員」的意思。現代英文單詞「chap」就是chapman的縮寫。

  Wright

  如果一個歪果仁姓Wright,那麼他很可能是個工作狂,因為愛工作是他們家族的基因遺傳。

  Wright最早出自古英語「wryhta」意思是木工,後來逐漸延伸,出現了各種工種,cartwright (車匠),shipwright(造船匠)。

  Cooper

  如果你碰到一個歪果仁姓Cooper,那麼很可能這人的祖上是做木桶的(casks, drums, barrels)。如果你碰到一個人姓Hoopers。那麼,在過去,Hoopers家族的人可能是Cooper家族的助手,幫他們來箍木桶。

  「Cooper」來自中世紀荷蘭,或者德國低地地區。如今,Cooper是美國排名64位的姓氏。

  Fuller

  如果碰到外國人姓Fuller (富勒)這個姓,這家人祖先過去的工作是漂洗羊毛,讓羊毛增厚。

  這項工作最初是通過手腳完成的,但到了中世紀的時候,人們開始用水磨機來做這項工作,所以後來這個工種就消失不見了。

  Fuller家族從事漂洗羊毛的工作,在紡織業中處於下遊,他們常常要和行業上遊的從業人員tucker(打橫褶的人)打交道。所以如果要追蹤溯源的話,Fuller和Tucker家族的祖先應該關係很密切。

  Marshall

  如果一個老外姓Marshall,那麼他的祖先應該是從事照顧馬的工作。

  這個詞來自德語,由mare (馬的意思) 和skalkoz (僕人的意思) 兩部分組成。

  Wagner

  如果老外的姓是Wagner,那麼他的祖先一定是造馬車,或者駕駛馬車的人。

  這個詞也來源於德語。當然了,隨著時代變化,Wagner家族也開闢了新的職業,比如有很多作曲家都姓Wagner,比如Richard Wagner。

  還有各種各樣與職業相關的姓氏,比如下面這些:

  Archer(弓箭手), Baker, Brewer(釀酒師), Butcher (屠夫), Carter(馬車夫), Cook, Dyer(染色工), Farmer, Fisher, Gardener, Glover (手套商), Head, Hunt/Hunter, Judge, Mason (石匠), Page, Parker, Potter(陶工), Sawyer (鋸工), Slater (石板匠), Smith, Taylor, Thatcher(蓋茅草屋的人), Turner(車工), Weaver (織工), Woodman

  更令人難以想像的是,其實最開始的時候,英國人的姓氏並非固定不變,往往職業變了,姓氏也跟著改變。比如爺爺是做鐵匠的,兒子改行做了獸醫,那麼家族的姓氏就從Blacksmith變成了Farrier。

  大概一直到1400年左右,英國人和蘇格蘭低地人的姓氏才固定下來,世代流傳起來。

  開個腦洞想像下,要是姓氏可以根據職業來定,那麼現在估計會出現

  「Joe Dentist, Mary Blogger, Jamie App Developer 」這樣fashion的名字吧。

  源自父親/母親姓氏

  除了職業,很多姓氏源自父親的名字。

  比如現在看到的姓氏如:Benson, Davis, Dawson, Evans, Harris, Harrison, Jackson, Jones (Welsh for John), Nicholson, Richardson, Robinson, Rogers, Simpson, Stephenson, Thompson, Watson, Wilson

  其中son就是兒子的意思,比如Benson就是son of Ben的意思。

  而《羅賓遜漂流記》中的Robinson其實就是Robin的兒子。

  當然,也有很多姓氏源自母親的名字,比如Molson (Mary的後代), Madison (Maud的後代), Emmott (Emma的後代), and Marriott (Mary的後代).

  以品格/特徵作為姓氏

  人的體型,身高也常常拿來做姓氏,比如:Short, Long, Little

  膚色可用來做姓氏,如:Black, White, Green, Red(後來演化為Reed)

  性格特徵為姓氏:Stern(堅定的), Strong(堅強的), Swift(快速的)

  出生地,屬地

  很多老外的姓氏來源於祖輩的出生地、居住地、工作地或者屬地。

  你一定碰到過外國人的姓是這些:Bedford, Burton, Hamilton, Hampshire, Sutton…其實這些人的祖先就是來自這些個村兒,這些地兒……

  而大膽猜測下,寫The Call of the Wild(《野性的呼喚》)的大作家Jack London也許是因為繼父來自倫敦才姓London的。

  家鄉地形為姓氏

  比如美國前總統小布希家就姓Bush,大概是他們家祖先居住的房子周圍都是灌木叢(bush)。

  下面這些姓氏也是一樣的道理:

  Bridge, Brooks, Bush, Camp, Fields, Forest, Greenwood, Grove, Hill, Lake, Moore, Perry, Stone, Wold, Wood, and Woodruff.

  你的名字,我的姓氏

  英語中還有一類姓氏是由名字演變而來的。

  過去基督教盛行,很多孩子受洗後有兩個或多個受洗名。然而,名字太多也不太好,所以最後一個名字就慢慢變成了姓氏。

  比如一個孩子的受洗名是 "John Gilbert",慢慢的Gilbert就成了姓。

  其他姓氏,比如Lambert, Bennett, Hyde,Everard都是這麼來的,如今它們更多的成了姓氏,而非名字。

  其實,西方和中國在姓氏來源上有很多共同點。不信來看!

  1. 以氏為姓。中國很多氏族的標號後來成了姓氏,如:姬、姜、姒、風、己、子、任、伊、嬴、姚。

  2. 以國名為姓氏。古代實行分封制,大大小小的諸侯國遍布九州,這些國名便成為其國子孫後代的姓氏,比如:程、房、杜、戈、雷、宋、鄭、吳、秦等。

  3. 以先人的字或名為姓氏。如周平王的庶子字林開,其後代姓林。又如齊國大夫童刁的孫子以刁氏傳世。

  4. 以官職為姓氏。如西周的職官司、司馬、司空後來均成為姓。又如漢代有治粟都尉,後代便姓粟。

  5. 以職業為姓氏。商朝有巫氏,是用筮佔卜的創始者,後代便以為氏。又如卜、陶、屠等姓均是以技藝為氏。

(編輯:何瑩瑩)

相關焦點

  • 英文姓氏來源
    008Garcia加西亞858,289這是一個起源於西班牙的大姓,具體來源可能不止一個,其最通俗的含義應是加西亞(  Garcia )的兒子或後裔,但 Garcia 是英文 Gerald 的西班牙語變體,本意為「先鋒」或「勇士」。
  • 這四個姓氏很多人誤以為是日本姓,但它們都是中國古姓,十分少見
    這四個姓氏很多人誤以為是日本姓,但它們都是中國古姓,十分少見在中國姓氏的數量有很多。並且歷史也是源遠流長。其實說起姓氏的話,很多人都知道百家姓。我們很多人在小的時候就開始背誦。其實東野這一個複姓,說起來可能很多人都會以為它是日本姓。因為大家非常熟悉的作家,東野圭吾就是日本人。他創作的一些作品也是非常有影響力。而很多人也都是他的粉絲。所以也是可能受他的影響,在人們提起這一個姓氏的時候,很多人的第一印象就是日本姓氏。但是其實東野這一個姓氏是中國的古姓。
  • 丟掉依賴,粗暴簡單學英文.​讓一首簡單的兒歌帶我們踏出第一步
    丟掉依賴,粗暴簡單學英文讓一首簡單的兒歌帶我們踏出第一步
  • 相似的姓氏,其來源一定是相同的嗎?
    姓氏和中國的歷史發展分不開關係,因此到現在出現了很多相似的姓氏,這些相似的姓氏,是由一個姓氏演變而來的嗎?1、王姓和汪姓。王姓和汪姓,在歷史上的淵源有重疊的部分。王姓主要就是源自姬姓,而汪姓也有一部分源自姬姓,那這樣是不是說王姓和汪姓是一個姓氏啊。其實不是這樣的。雖然在淵源上,王姓和汪姓都有出自姬姓一支,但是姬姓是上古八大姓之一,由姬姓演變出的姓氏就有411個姓。更不要說由這411個姓再次衍生出的姓氏的數量了。所以說姬姓是名副其實的「萬姓之祖」。
  • 姓氏應該怎麼翻譯成英文?!
    很多中國人會給自己起英文名,但是很少會有人給自己起個英文姓氏,可能就是所謂的「坐不改姓」吧。那麼我今天就來和你說說,中文姓氏翻譯成英文有什麼規律吧!一般會分為三種情況:使用相似的英文單詞我們都知道有一些中文是由外語直譯過來的,比如「壽司」是來自於日語的壽司(sushi),還有英語的Chocolate,中文是「巧克力」。英文也一樣,想要把姓氏翻譯成英文,很多會使用相近的英文單詞,這就是第一種情況了。
  • 中國姓氏宗祠通用對聯 我國的姓氏來源多種多樣
    到了年底或年節更有「均息」,每一份會可分得數斤豚肉之息金,足以為年節家中祭祀之用。這種嘗會,各族都很普遍,一方面維繫了同族的情誼,一方面濟貧,另方面則作了獎學或慈善之事,極有互助合作,提拔後進,福國利民的精神。祠堂大廳(包括族人家宅大廳右角牆處),是恭奉祖先的地方。祖堂上最普遍的楹聯是「祖德源流遠;宗功世澤長。」上頭的橫額是「祖德流芳」。正是源遠流長,綿延不絕,絕非譬朝露,一時幻象的人生。
  • ...香港特區政府發表英文聲明回應美國制裁表示,這是卑鄙行徑,粗暴...
    【香港特區政府回應美國制裁】美國財政部昨日(7日)稱對香港特區行政長官林鄭月娥等11名中國內地及香港官員實施制裁,香港無線新聞8日報導稱,香港特區政府發表英文聲明回應美國制裁表示,這是卑鄙行徑,粗暴幹預香港事務。行政長官林鄭月娥又代表被針對的高級官員回應表示,不會被嚇怕。
  • 300個中國姓氏英文翻譯
    300個中國姓氏英文翻譯 2020-04-26 10:57 來源:網際網路 作者:   我們看一些美劇或TVB港劇的時候,中國姓氏「張」一般拼寫為Cheung,而不是「zhang」,這是為什麼呢?
  • 揭秘姓氏來源:「東郭」確有其姓?「嬴」姓很古老
    進入展廳,如果從左手邊開始觀展,首先能看到的便是對姓氏來源的講解。整場展覽正是以中華姓氏源流為主題線索,涵蓋「姓氏來源」「改易姓氏」「稀見姓氏」「姓氏趣談」四個單元,展示了不同姓氏蘊含的傳奇典故。南宋鄭樵《通志》云:「姓者,統其祖考之所自出,氏者,彆氣子孫之所自分。」一般來說,那時天子有姓而無氏,諸侯、卿大夫有姓有氏,平民、奴隸只有名,而無姓無氏。到了周代,姓和氏開始混淆,戰國時期,姓和氏走向普遍融合,秦漢時期,姓氏合二為一,平民逐漸也有姓了。展廳內正在參觀的觀眾。
  • 【姓氏文史】姓氏最早不是一回事:姓別婚姻 氏別貴賤
    本文來源:北京晚報連日來,媒體上熱炒的兩大「改姓」新聞不僅引起人們的廣泛關注,而且引發一片眾說紛紜。一個是被確定為「姓氏改革」 試點縣的安徽長豐縣將掀起性別平等的「姓氏革命」,孩子出生後如果隨母親的姓氏,可以獲得1000元獎勵;另一個是陝西商洛市商州區以及河南鄭州、滎陽等地很多姓苟的人因為自己的姓氏尷尬不斷,連遊泳都被嘲笑為「狗刨」,甚至有人聲言「寧可不給孩兒上戶口,也不能讓他姓苟!」
  • 中華姓氏的來源,背後的堂號和輩分,家譜的價值及影響
    ,別婚姻"。姓氏,據說最早起源於上古母系社會中部落的名稱,或其部落首領的名字,它的作用,其中一種說法是:主要用於辨別其部落中,不同的氏族的後代,便於不同氏族之間的通婚,而姓產生後,世代穩定相傳,而氏則隨著繼承的封邑,或者職位的變化而改變,所以就有說,"姓者,統其祖考之所自出;氏者,別其子孫之所自分
  • 薦讀:古人是如何取名字的,姓氏的來源?
    據文獻記載,我們的祖先最初使用姓的目的是為了「別婚姻」,「明世系」、「別種族」。它產生的時間大約在原始社會的氏族公社時期。姓是怎麼來的?人們推測,姓的由來與祖先的圖騰崇拜有關係。在原始蒙眛時代,各部落、氏族都有各自的圖騰崇拜物,比如說麥穗、熊、蛇等都曾經是我們祖先的圖騰,這種圖騰崇拜物成了本部落的標誌。後來便成了這個部落全體成員的代號,即「姓」。
  • 常見英語姓氏的來源和含義
    傳說英語姓名的形成的原因很簡單,就是為了區別兩個名字相同的人。姓氏在西歐的出現只能追溯到十四世紀初,直到16世紀姓氏的使用才廣泛流行開來。  中國有百家姓,其實何止百家,可謂成千上萬。英語姓氏也是多得驚人,牛津出版社1988年出版的《姓氏詞典》(由PatrickHanks和 FlaviaHodges編輯)收錄英國和愛爾蘭兩國常見的姓氏多達一萬五千個。
  • 簡單粗暴TensorFlow學習教程(PDF)
    【導讀】Xihan Li(雪麒)撰寫了一份《簡單粗暴TensorFlow》的入門教程,基於TensorFlow的Eager Execution(動態圖)模式,力圖讓具備一定機器學習及Python基礎的開發者們快速上手TensorFlow。
  • 【下載】簡單粗暴的TensorFlow中文教程
    機器學習算法與Python學習加星標,提升AI技能)書名 |《簡單粗暴TensorFlow》作者 | Xihan Li (snowkylin)英文版譯者 |  Zida Jin, Ming, Ji-An Li, Xihan Ligithub | https://github.com/snowkylin/TensorFlow-cn
  • 【四庫•百科】中國少見姓氏讀音及來源
    據了解,中國有幾百個姓氏,其中,有的是多音字,有的是生僻字,我們也常讀錯!今天,小編整理了一些中國少見的姓氏讀音及來源,千萬不要再把別人的姓氏讀錯了 訾讀音Zī主要來源是夏朝的諸侯國訾陬國,後人以國為氏。另有來源於周代的祭國、南北朝的祭氏改姓、戰國後期趙國訾辱氏以歷史事件為氏……等多種來源。此姓分布也較廣,屬於少見姓氏,沒有特別有名的人。 迮讀音z é,方言念 z á該姓以山為氏,來源不是很明確。一般有兩種來源。
  • 外語|超級實用,中國姓氏的英文說法,看過來!
    聚會開始後老尤上前給大家介紹新來的同學,怕老外記不住,還把他們的姓氏都給拼了出來 :中文姓氏一般都有專門的英文翻譯,比如「劉德華」的英文名是Andy,劉姓對應的英文翻譯是Lau,所以全稱便是「Andy Lau」。當然,一般直接用漢語拼音作為姓氏的英文翻譯也可以,但在比較正式的場合下,最好還是用相應的英文翻譯。姓氏的英文翻譯跟漢語拼音是有一些細微差別的。
  • 最讓人「疑惑」的四大姓氏,很多人都誤以為是日本姓氏
    中國有上百個姓氏,每個姓氏都有屬於自己的後代,姓氏也代表了很多的東西,很多姓氏的老祖先都是非常厲害的人物。其實並不是只有日本的姓氏是兩個字的,我們國家也是有兩個字的姓氏的。今天就跟小編一下來看下我們中國的這些姓氏經常誤以為是日本姓,但是這些姓確確實實是中國的姓氏。很多人都表示不相信,這聽著一點都不像是中國的姓氏,而且這些姓氏都是滿滿的日本味道。我們在生活中最常見的就是單字的姓氏,所以造成了很多人並不知道我們國家也是有雙字的姓氏的。
  • 簡單粗暴!哈登罰球太多飽受詬病,四個英文單詞回應質疑
    簡單粗暴!哈登罰球太多飽受詬病,四個英文單詞回應質疑作為本賽季話題最多的球隊非火箭莫屬了,無論是賽季初的表現,還是裁掉周琦,又或者是現在走出低谷的火箭,曾在一個月之前,還險些成為於太陽爭狀元籤的火箭卻成為了西部排名前五的球隊。
  • 我國這3個稀有姓氏,經常會被誤以為是日本人,你見到過嗎?
    姓氏也是我國的傳統文化之一,自古以來姓氏都多種多樣,《百家姓》中就記載了很多。當然,沒記載的不代表沒有,可能這個姓氏的人很少,或者在歷史長河中失傳了,也有可能是轉變成了現在的一些姓氏。姓氏以單字為主,也有一些複姓,常見的比如歐陽、東方等等,不過複姓還是比較少的。