Are you understand?這句話是錯的

2020-09-06 貓眼兒Zz

Do you understand?(對的)

Can you understand?(對的)

Are you understand?(錯的)

正確的應該是Are you understanding me?


「can you understand」 和 「do you understand」的區別:

「Can you understand?」表示和你說話的人很難理解你所說的內容——也許他們的英語充其量只是初級的;也許他們聽力不好。所以你的意思是,「你身體上能理解嗎?」「Are you physically able to understand?」

「Do you understand?」是在檢查你剛才說的話是否被理解了。(他們不是聾啞人,也不是因為語言障礙而喪失能力)


對比:&34; 和 &34;?

這兩句話都是對的,在非正式的交談中,沒有太大區別。

When we speak of a concept in general terms, as in simply asking if someone knows about a particular subject, we use 「do.」

當我們籠統地談論一個概念時,比如簡單地問某人是否知道某個特定的主題,我們用「do」。

We use 「do」 when we mean right now; something new we are still exploring/having explained in this moment. We also use do for general and ongoing understanding of a concept or process.

我們用「do」來表示現在;我們現在還在探索/解釋的新事物。我們還使用do來一般地和持續地理解一個概念或過程。

We use 「did」 when speaking of a recent explanation which is now over, and the time to gain immediate understanding is in the past.

當我們說到最近的解釋,現在已經結束了,而獲得直接理解的時間已經過去時,我們用did。


Do you understand me vs are you understanding me

A complete search of the internet has found these results:

Do you understand me is the most popular phrase on the web.


Do you understand me

are you understanding me


內容參考:

https://textranch.com/159729/do-you-understand-me/or/are-you-understanding-me/

https://www.quora.com/Is-there-any-difference-between-can-you-understand-and-do-you-understand

往期推薦:

喜歡記得點讚關注我哦,麼麼噠!

相關焦點

  • 「Can you understand?」這句話已經OUT啦,試試新的說法吧!
    還有那句說了一萬遍的Can you understand?...你有沒有想過「你明白了麼」這句話還可以用哪些英文表達?Are you with me?Do you know what I mean? 懂我意思吧?You've got the picture? 你腦子裡有個大概印象了麼?Did I make myself clear enough?
  • 「Do you understand?」像指揮人 這5個說法更禮貌!
    許多時候表達完自己意見,都會想知道對方是否能接收到自己所表達的,所以不少人都會在句末加上"Do you understand?"(你明白嗎?),不過,原來當對方聽到這一句時,有機會感覺你是在責怪他,甚至暗示他愚蠢,不理解你的意思。為免讓別人誤解,破壞同事之間,甚至與客戶的關係,參考以下5個更禮貌的說法,提升你的溝通技巧,增值自己吧!
  • 問外國人Do you understand?千萬別用這說法!
    和外國人交流的時候,經常由於自己不完美的英語能力,不知道對方是否了解自己的意思,這時候大家往往會詢問對方是否明白自己的意思,很多人這時候就會直接玩:Do youunderstand?外國人聽到這個的時候,經常會黑人問號臉…..你這是在罵我嗎?
  • 千萬別再說Do you understand?,這樣真的很不禮貌
    在和外國人交流的時候,當想和外國人確認有明白你表達的意思的時候你肯定會說「Do  you understand?」,但是這個用法非常的沒有禮貌。這句話本身並沒有錯,錯就錯在我們有時候用錯了語境。Do you understand?有一種強烈質問的口氣,好像在說,你到底懂不懂啊?這種高高在上的說法,是非常沒禮貌的表達方式好嘛?
  • 天天英語|Listen with your heart, you will understand
    快跟我們學習這一句英文表達吧!51Talk一句話教你說早安▽Listen with your heart, you will understand.該句出自 Pocahontas《風中奇緣》,是華特·迪士尼動畫於1995年製作並發行的一部動畫電影,也是華特·迪士尼的第33部長片動畫。影片根據真實歷史事件改編,講述了印第安公主寶嘉康蒂勇救英國探險家,進而化解了一場異族間戰爭的故事。
  • 別再用「Do you understand」來表達「你明白了嗎」!
    因此用英語表示「明白了嗎」我們根深蒂固的潛意識就是「Do you understand?」或者「understand?」Are you with me? 都明白了吧?2. You've got the picture? 你明白了嗎?3. Am I understood? 我說明白了嗎?4.Are you clear? 你都清楚了嗎?
  • 問歪果仁 Do you understand? 其實很不禮貌!難怪跟你翻臉
    比如 understand 這個單詞,我們從小在英語課上就聽老師問:Understand?(聽明白了嗎?)因此當我們詢問對方「明白了嗎?」很多人就會下意識脫口而出:Do you understand?其實,這句話本身並沒有語法錯誤,錯就錯在我們用錯了語境。
  • 每日一句:"Do you understand?'千萬不要這樣問你的小夥伴!!!
    不少人都會這樣講:"Do you understand?'
  • 別再用「Do you understand」表示「你明白了嗎」?
    和外教聊天,問一個英文單詞,描述一番之後,順嘴說了句Do you understand(你明白了嗎),外教卻說,這個表達太不禮貌了!
  • Can you understand?聽上去嚴肅又傲慢?你還可以這樣說
    小時候,我們上英語課的時候,老師說過的最多的幾句英文莫過於:Class begin.Look at the blackboard.Open your book and turn to page……還有那句說了一萬遍的:Can you understand
  • 「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?
    不過,「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?1)「我懂你」英語怎麼說?我懂你,我能感受到你的感受,雖然你說「I understand you」也不能說是錯的,但是英語中咱們更愛用的表達叫做I feel you。
  • BBC地道英語|To be fair 說句公道話
    菲菲,說句公道話,我覺得我們雙方給的論點都非常好!我希望我們已經向大家演示了今天的習語的使用方法,就是「說句公道話」這個習語。It’s a phrase you』ll hear a lot, especially in British English.
  • What If You Don't Understand while listening to English?
    What if you don’t understand what you’re listening to, and there’s no transcript?如果你聽不懂,而且沒有列印稿怎麼辦?Or maybe there’s a transcript but you can’t read it at the time.
  • What NOT To Do When You Don't Understand English Speakers
    Do you sometimes struggle to understand native speakers?! Even the most advanced English learners can struggle to understand them.
  • 「I don't understand」還有別的麼?
    在英語裡,你可能會說「Can you repeat that?」或者說「I don't understand.」,那總是這樣說,會不會覺得很直白,有點尷尬呢?今天,就和大家一起學一學當自己聽不懂別人的話時,如何詢問別人。話不多說,讓我們開始吧!
  • 來「說句公道話」?這個表達很簡單 | 地道英語
    我希望我們已經向大家演示了今天的習語的使用方法,就是「說句公道話」這個習語。It's a phrase you'll hear a lot, especially in British English.你會經常聽到這個習語,尤其是在英式英語中。
  • 每日經典語錄:Someday you will understand
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日經典語錄:Someday you will understand 2013-02-04 16:20 來源:恆星英語 作者:
  • 別再用「Do you understand?"來問明白了嗎,很不禮貌!應該這樣說...
    Do you understand?你是不是會用這句話來問對方「聽懂了嗎?」其實,很多時候用,Do you understand來詢問對方是否清楚你的意思是很不禮貌的!為什麼不能用Do you undertand?
  • If you still don't understand Chinese local people's answer…
    know how to use what you have learned in class.They reply,and start talking to you quite fast. But you don’t understand their answer.
  • 「你理解嗎」不要再說Do you understand?
    understand.mp301:51來自Jonathan陪你學英語Make A Little Progress Every Day 每天進步一點點Do you understand?在非熟人之間語氣會稍微有點生硬,特別是對比自己年長的人說的時候,我們學習一下「你理解嗎」另外3種同樣高頻但是更委婉得表達~No.1 Do you know what I mean? 你理解我的意思嗎?No.2 Does that make sense? 我說得有道理嗎?