漢語解說桌球術語

2020-12-12 東方體育

漢語解說桌球術語

桌球可謂世界上技術最細膩和複雜的運動。而漢語是一種博大精深的語言,其詞彙之豐富,尤其是動詞之豐富,令其他語言望塵莫及。當桌球遇到中國,當桌球技術遇到漢語,就註定誕生大量技術術語。這些技術術語種類繁多,讓人眼花繚亂。這也導致很多桌球愛好者經常會被一些技術術語弄得暈頭轉向。其實,技術術語再多,但由於漢語是一種很形象的語言,所以其實並不難理解。下面就讓我們一起來看看這些術語。

搓,是大家都比較熟悉的一個桌球術語。那麼,大家有沒有想過,搓為什麼稱之為搓呢?我們先來想想在搓衣板上搓洗衣服。搓衣板一頭略高,一頭略低地放著,衣服被放在搓衣板上,衣服在搓衣板上摩擦。而搓球,球板的板型和搓衣板又是何其地相似,只不過衣服換成了桌球。搓其實分為兩大類——擺短和劈長。擺放這個詞大家聽過,而漢語類似這樣的詞彙,兩個字的意思幾乎是一樣的,所以擺,其實就是放。我們放東西時,是不是拖著這個東西的底兒將其放到某個地方呢?既然是拖著底兒的,擺短的板型相對來說,是比較平的。而劈長的劈,本意是用刀斧等砍或由縱面破開。既然是砍,板型肯定要比擺要立一些的。所以,面對同樣轉度的下旋,劈長時的板型其實比擺短時的板型要立一些,否則就無法稱之為劈了。另外,我們擺放東西時,把東西放好後就不再對其施力。所以,擺短觸球後是不再往前發很多力的,這樣球才不會往前跑。而劈本身就是一個發力較多的動作,所以劈長需要在觸球後適當加一些往前下方的發力,球才能夠長。

擺短板型示意圖

劈長板型示意圖面對同樣轉度的下旋,以長膠為代表的顆粒膠皮,如果按照反膠搓球的板型去搓,球就會冒高。所以,長膠等顆粒膠皮搓球時,板型其實是比較立的。因為板型比較立,中國人似乎覺得這個動作如果再叫搓,顯然不合適了,因為搓衣板的一頭是不會擺得那麼高的。於是,一個新的名次誕生了——切。切,大家應該熟悉,尤其對切菜應該很熟悉。切菜時,菜刀可是要立著的,就算不是九十度,也是接近九十度的。有時切得用力了,就好比拿起菜刀切肉,遇到肉筋時,就要加力往下切,這個動作就叫做剁了。所以加力切,我們可以叫做剁。尤其是橫拍反手生膠選手在加力對付下旋時,橫拍本來民間就叫大刀,拿著「大刀」用力往下發力,那可真是名副其實的剁了。 切這個詞,不僅可以切下旋,也可以切上旋,只不過板型要垂直甚至再往前壓一點才能回擊來球。切是長膠回擊弧圈球的一種重要手段,可以借著來球的旋轉,將球切成下旋。

切上旋來球反膠也可以切弧圈球,有些手感較好的選手,可以將對方回過來的上旋球推成下旋。但是由於反膠本身摩擦係數較大,所以當對方弧圈球旋轉較強時容易吃轉,所以一般都是採用避旋轉,切球的側面,側切就是說的這個動作。側切時,球拍接觸球的左側上部,拍子從右後上朝左前下方發力(以右手為例)。

推弧圈球側切弧圈球(紅色為擊球部位,藍色為發力方向)

相關焦點

  • 青海新審定約400條藏語術語 涉及防震減災基本術語和專業術語
    圖為民眾查看《藏語術語公報》。 張添福 攝中新網西寧12月29日電(記者 張添福)中新網記者29日從青海省民族宗教事務委員會、青海省藏語術語標準化審定委員會獲悉,該省發布最新一期《藏語術語公報》,審定約400條防震減災基本術語、防震減災專業術語、防震減災相關術語。
  • 這哪是桌球,這是人生!推薦豆瓣評分9.4的動漫《桌球》!
    今天和大家推薦一部優秀的動漫《桌球》!《桌球》是松本大洋的作品,桌球題材,描寫友情的青春漫畫,1996年開始以漫畫形式刊載,2014年,《桌球》動畫版終於走入螢屏,只有短短11集,但一下就吸引了眾多動漫粉絲的追捧。
  • 菊花展我就喜歡桌球菊,來欣賞各種桌球菊花,小夥伴們有福了
    1,黃桌球菊花黃色桌球菊花是很常見的菊花品種,這是已經展開的桌球菊花,其實桌球菊花很好理解,名字就可以看出花苞和桌球很相似,圓圓的。2,深粉桌球菊花深粉色桌球菊花是很浪漫的菊花品種,有些似大麗花,但是區還是很大的,作為觀賞菊花很受歡迎,家庭養護也很簡單。
  • 科技術語字母詞漢化之路
    全國科學技術名詞審定委員會(簡稱全國科技名詞委)是我國專門負責科技術語規範工作的機構,對科技術語字母詞採取了如下做法: 1.很基礎的術語要定出漢語名稱。DNA(deoxyribonucleic acid)是一個很基礎的術語,衍生出一批術語,如「DNA損傷試驗」、「互補DNA」。這類術語應該定出漢語名稱,全國科技名詞委將其定名「脫氧核糖核酸」。
  • 滑板動作專業術語怎麼說?中英文對照滑板專業術語解說
    我們在學習滑板中,或者走在廣場看到有人做了一個很帥的滑板動作,當你在不知道專業術語的情況下只能帶著你的小夥伴默默走開。如果你知道專業術語的情況下就是這樣:「哇!這個人好帥,這個50-50不錯frontside180也可以 另一個做的backside 5050也很炫酷,看這個fs 180 bs 180都會他肯定是個大神」隨口說出這麼多的滑板專業術語,你不用滑跟你同行的小夥伴或者路人都認為你是個滑板高手,如果跟你的是個妹子那麼絕對對你仰望!
  • 《國際漢語教師證書》考試專題:現代漢語的語體
    現代漢語的語體是由不同具體語體類型組成的多層次、多序列的系統。 現代漢語的語體分為口頭語體和書面語體,我們一般說的語體側重於表示書面語體。 它的功用是對自然、社會及人類思維現象進行記述、解說和論證,起著促進社會進步的作用。(學術論文、著作、考察報告等) 基本要求和風格基調:概念清楚、判斷恰當、推理周密。
  • 閻小嫻:桌球朋友圈
    但在我的記者生涯中,桌球,是特殊的;桌球人,是特別的;而紅雙喜,更有特殊友情。因為當年,從北京外國語大學畢業,剛開始當記者,我跑的第一次採訪就是桌球比賽。我主跑的幾個項目當中,桌球就是其中之一。後來,在採訪桌球的過程中,先後接觸了很多桌球大腕,比如徐寅生、張燮林、蔡振華、劉國梁等。
  • 中國桌球名將再訪密西根大學梁戈亮丁寧重現「桌球外交」
    中國桌球名將再訪密西根大學梁戈亮丁寧重現「桌球外交」 ​20世紀70年代初,一場被稱為「小球撬動大球
  • 讀作桌球,寫作人生
    這部動漫叫《桌球》,14年的番,7月5日剛被B站買回版權,瞬間達到評分9.8的高分。建議沒有看過的小夥伴可以去B站刷一遍,是真的好看!講真我也是看了很多動漫的人了,但是很少有一部動漫能如此從頭到尾都讓我心潮澎湃,一集接一集的看下來的。這部《桌球》真的讓小天意識到,原來動漫可以將人生、青春表達得淋漓盡致,而且是用最簡單最直白的方式講述出來。
  • 準確與嚴肅網球術語與譯名雜談
    最具代表性的就是 Ace 和 Inside-out,這是兩個無法或者很不方便用中文表述的專用術語,可所有網球的愛好者,無論水平高低都很接受它們。Ace 與 Winner僅有 Ace 顯然還無法涵蓋網球場上所有的內容,Ace 通常是指發出一記對手無法用球拍觸到的球,中文所說的「發球直接得分」並不能很好地表達它的意義,雖然我們屢屢在一些解說中聽到。
  • 【CSGO術語】第2期:知道這些術語,分分鐘變行家!
    哈嘍艾維巴迪,又見面了,轉眼我們CS:GO術語普及課堂來到了第二期,上一期給大家介紹了一些在遊戲裡常用的術語,還不了解的萌新可以先去複習一下,這一期決定給大家來點專業的乾貨
  • 術語辨析 ——反襯、對比和類比
    麻煩在於,某個術語是否屬於修辭手法,或一個手法用什麼術語,在不同的修辭學專家的闡述中,是不一樣的。在姚殿芳、潘兆明所著《實用漢語修辭》中,就將襯託定名為「映襯」,從術語的涵義闡述來看,與我們今天所說的襯託是一個意思。[2]但在陳望道所著《修辭學發凡》中「映襯」卻又有別的涵義,與姚、潘定義不同。[3]且陳書並無「襯託」這一術語。語文教師如果簡單機械地以陳說為準,就會產生襯託不是修辭手法的奇怪結論。
  • 講座:日語對漢語的影響
    明治維新之後相當長的一段時間內日本翻譯外來術語時多參考中國古書:  「革命」:《易·革》:「湯武革命,順乎天而應乎人。」「革命」原指變革天命,改朝換代。日本人借用來翻譯西方revolution這一術語。  「經濟」:《晉書》:「起而明之,足以經濟。」「經濟」原指經世濟民、治理國家,日本人借用來翻譯西方economy這一術語。
  • 中國板材十大品牌為你解說板材行業常用術語有哪些!「香港福林」
    板材市場的板材種類是多種多樣的,對於一些對板材行業不太了解的消費者來說,他們對於一些板材行業的常用術語的意思也不是很理解,接下來就讓中國板材十大品牌來為大家解說下板材行業的常用術語有哪些吧!
  • 高軍的桌球世界
    高軍的桌球世界     曾代表美國隊出戰雪梨、雅典和北京奧運會,使美國桌球運動雄霸北美地區,前中國桌球國手高軍的名字,在美國乒協寫下了厚重的一筆。圖為高軍在她的球館教授球技。
  • 鬼才解說Doinb面面俱到,網友血書改行職業解說
    在昨天的MSI半決賽中,拳頭邀請到了FPX的中單選手Doinb來做嘉賓解說。大家都知道Doinb是韓援,漢語是他的第二語言,所以拳頭在中國請了以為韓國選手為中國玩家解說,不得不說是一件非常有趣的事情。而這次的MSI解說,Doinb發揮了自己職業選手的優勢,比賽中對戰局的分析甚至精確到關鍵選手的技能CD和主動裝備的CD,每一次團戰都能提前一點時間預料到結果,儼然像一個參與到遊戲中的"泉水指揮官"。而且大段時間,專業解說甚至都無法插上話,兩個中國職業解說仿佛成了Doinb的陪襯。而解說十一也在微博上感嘆Doinb確實厲害。
  • 翻譯必備術語庫推薦
    精選中醫基本術語進行闡釋和翻譯,每條術語包含術語拼音、術語中文、主語英文、術語中文解釋、術語英文解釋、術語曾經譯法、術語現行譯法,術語標準譯法、翻譯說明以及引例。提供中國傳統思想文化典籍的經典外譯,均為中英對照,大多典籍提供3-4個經典外譯版本,為從事翻譯和對外文化傳播的用戶提供更多參考和幫助。目前已包含《論語》、《孟子》、《老子》、《文心雕龍》、《黃帝內經》五部典籍,未來還會不斷更新。
  • 中英文桌球簡介——桌球規則
    轉自安地乒旅英語我是一個桌球迷,有幾十年的「球齡」,同時又是一個「英語迷」,堅持自學英語好幾十年!現在我想用英語來介紹一下桌球運動知識,內容會由淺入深,逐步深入,從桌球規則、桌球賽事、桌球健身到桌球旅遊、桌球國際交流。
  • 美國小夥的「漢語藍圖」:讓漢語不再是「世界最難學的語言」
    【解說】置身燈光環繞,面對攝像頭和麥克風,說著流利的普通話,12月3日,美國小夥從雲又開始了新視頻課程的錄製。位於成都家中的工作室雖然只有六七平方米,但上至75歲老人,下至18歲高中生,全球各地7000餘名漢語愛好者通過網絡學習到的從雲教學課程,都是在這間小房間製作而成,四年來,從雲經常要一個人在這裡完成網絡課程的製作。
  • 莫讓字母詞擾亂漢語語言環境
    全國科學技術名詞審定委員會(簡稱全國科技名詞委)是我國專門負責科技術語規範工作的機構,對科技術語字母詞採取了如下做法:1.很基礎的術語要定出漢語名稱。DNA(deoxyribonucleic acid)是一個很基礎的術語,衍生出一批術語,如「DNA損傷試驗」、「互補DNA」。這類術語應該定出漢語名稱,全國科技名詞委將其定名「脫氧核糖核酸」。