-
抵制英美文化純潔本國語言 法封殺「E-mail」
如今,要列出一些被全世界廣泛接受的詞彙來,「E-mail」肯定會在其中。隨著信息技術的發展,這個英文單詞已在世界各地普及。中國人甚至還把它翻譯成了帶有曖昧色彩的「伊妹兒」。然而,不是所有的國家都對「E-mail」一詞寬容接納的。這不,法國文化部日前就對它發出了封殺令。
-
新聞資料:抵制英美文化純潔本國語言 法封殺「E-mail」
新聞資料:抵制英美文化純潔本國語言 法封殺「E-mail」 如今,要列出一些被全世界廣泛接受的詞彙來,「E-mail」肯定會在其中。隨著信息技術的發展,這個英文單詞已在世界各地普及。然而,不是所有的國家都對「E-mail」一詞寬容接納的。這不,法國文化部日前就對它發出了封殺令。
-
法國為維護法語純潔性 「電郵」禁用「E-mail」
大眾熟悉的「E-mail」(電子郵件)一詞今後將從法國官方文件中消失。為維護法語的純潔、防止英語單詞入侵,法國政府日前對「E-mail」一詞下達了禁令,轉而使用「courriel」表達「電子郵件」。
-
英文E-mail的寫作格式
新東方網>英語>英語學習>英語寫作>商務寫作>正文英文E-mail的寫作格式 2012-10-19 22:30 來源:外語教育網 作者:
-
白領必讀:英文E-mail的寫作要領
在網上最常使用的服務就是E-mail(電子郵件,electronic mail,常縮略為E-mail,e-mail 或email),這是因為電子郵件不但使用方便、傳播快捷、可以一信多發,而且價格十分低廉,特別適合國際間的交流。 那麼e-mail有什麼寫作要領呢?
-
西班牙語表達電子郵件直接用「e-mail」對嗎?
¿Es correcto usar la palabra e-mail para referirse a un mensaje
-
新東方:E-mail的寫作5個原則
在眾多實用的技能方面,很多人希望系統提高的是英文e-mail的寫法,下面我們就提綱挈領的講一下它的要點。 寫英文e-mail需要把握五個原則,也可以稱為5C原則。E-mail只要是達到告知的作用,並非寫的多有文採。 第二complete,要有完整的結構:明確的標題,簡單提一下上封郵件,寫e-mail的目的,主體部分,結尾部分。
-
The Importance of Good E-mail Etiquette
I can tell you what a good e-mail looks like, and I can tell you what a bad e-mail looks like.Today, I'd like to share a few useful tips with you. I would also like to give you a guarantee.
-
E-mail地址中的符號@是什麼意思?
Before it became the standard symbol for electronic mail, the @ symbol was used to represent the cost or weight of something.
-
外企英文e-mail溝通的套與路
第482篇文章分享在外企工作,或做外企的供應商,和客戶英文e-mail溝通,就像一日三餐,必不可少,如與知名北美外企科技巨頭打交道,諸如Apple, Google, Microsoft, Amazon. facebook, Twitter 等,還是有一些基本套路可循可依的。
-
如何寫一篇地道的英文E-mail
All you do is sit down at a typewriter and bleed.——Ernest Hemingway曾經很長一段時間,我非常痛恨寫英文郵件,特別是那些工作場合的正式郵件。那時,我有一個擁有英文文學碩士學位的老闆,他有語言潔癖症,對郵件中語氣和語法的要求有近乎完美主義的變態。於是乎,他手下所有的人都患上了英文郵件恐懼症。
-
採訪法國人讀英語單詞,簡直是一場災難!
法國節目French Morning請來幾位法國網友挑戰朗讀英文單詞,rural,brewery等單詞難倒不少人,看到最後一個詞大家直接崩潰!來看看這些詞,你知道怎麼讀嗎?新浪微博@滬江法語 的粉絲看完視頻後,這麼說:考考大家,你能讀出以下這些英語單詞嗎?
-
【英】HTML mailto link
本期英文來自@rapidtables分享。正文從這開始~~mailto: HTML email link, what is it, how to create, examples and code generator.
-
越南語言文學的法國烙印
1945年,越南革命勝利,越南民主共和國成立,法語因為法國人的撤走而失去了主導地位,越南政府規定國語字為統一的國家文字。二 越南語中法語的借詞法國的殖民統治給越南帶來了新的行政管理制度、教育制度,生活方式。
-
保衛母語,法國經驗值得借鑑
我曾向美國和法國的朋友介紹某些新詞的漢譯,如:computer,中國人既不直接用英語,也不用音譯「肯普特」,而採用了意譯「電腦」,即「電子大腦」,生動易懂;laser,譯為「雷射」,展現了它的科學特性。外國人聽了,睜大了眼睛,不斷地讚嘆:「中國人的智慧,中國人的智慧!」 當電腦出現後,不少人擔心方塊字將被拼音字母取代,漢語要消亡了。
-
這樣記單詞:探索單詞的根源 揭開英文單詞結構的面紗
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文這樣記單詞:探索單詞的根源 揭開英文單詞結構的面紗 2012-10-15 12:02 來源:騰訊博客 作者:
-
寧波市新一屆政府立法聯繫點和立法志願者出爐
寧波市新一屆政府立法聯繫點和立法志願者出爐 2019-11-20 14:36 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
-
加拿大企業欲200億收購家樂福:法國政府表態
在加拿大幾乎無處不在的Circle K連鎖店看起來很不起眼,但是它的母公司Alimentation Couche-Tard Inc.卻是加拿大便利店巨頭,最近該集團傳出斥資200億美元收購法國超級市場集團家樂福(Carrefour)的消息,但是這筆交易遭到法國政府反對,Couche-Tard
-
北京:歷史文化名城保護等45項立法項目納入年度立法
新華社北京5月15日電(記者熊琳)記者從北京市司法局獲悉,日前,北京市政府2020年立法工作計劃發布。包括歷史文化名城保護、優化營商環境等45項年度立法工作計劃位列其中。北京市政府2020年立法工作計劃共安排立法項目45項,其中年內力爭完成項目共21項,包括地方性法規草案11項、政府規章10項;適時提出項目共24項,包括地方性法規草案14項、政府規章10項。
-
紐約時報修訂寫法:e-mail應寫為email
紐約時報修訂寫法:e-mail應寫為email(圖片來自驅動之家) 傳統的「e-mail」被修改為「email」,另外大寫的「WebSite」(意思是「網站」)改為了「website」。 此外, 《紐約時報》仍將保留一些經典的網際網路英語用法,比如網際網路「internet」的第一個字母,仍將大寫,另外,數字圖書「e-book」暫時還不會變成「ebook」。 據悉,知名媒體通常會發行指引手冊來規範詞語的使用,由於《紐約時報》的權威性,它的指引手冊在全世界媒體行業存在很大影響。