科比學說中國網絡流行語:「You can you up,no can no BB」

2020-12-11 觀察者網

科比-布萊恩特正跟中國的粉絲們越走越近,近日他將一段在洛杉磯錄製的短片發到了自己的微博上,視頻中他大秀自己的「潮語」能力,各種中國網絡上獨有的語言都被飛俠掌握,像什麼「You can you up, no can no bb」"No zuo no die why you try"這類平時科蜜科黑們在網上掐架時用的「詞彙」,從科比本人口中說出,別有一番滋味。

科比還在微博上這樣寫道:「我正在參加中文十級考試,你們說我能通過嗎?哈哈。」

部分設備無法播放視頻請點擊這裡觀看

相關焦點

  • 科比學說中國潮語 you can you up亮瞎!
    原標題:科比學說中國潮語 you can you up亮瞎! 科比學潮語新浪體育訊  北京時間7月30日,科比-布萊恩特正跟中國的粉絲們越走越近,近日他將一段在洛杉磯錄製的短片發到了自己的新浪微博上,視頻中他提到了的跟阿 裡巴巴和新浪的全方位合作,更大秀自己的「潮語」能力,各種中國網絡上獨有的語言都被飛俠掌握,平時科蜜科黑們在網上掐架時用的
  • you can you up no can no bb什麼意思 you can you up是什麼梗
    you can you up no can no bb什麼梗?具體翻譯,你行你上啊, 不行別逼逼!中國式英語,老外也讚不絕口啊 you can you up!  you can you up no can no bb什麼意思?這大概是只有中國人能夠看懂的句式了吧,雖然全是英文,但其實都是中國句式的語法,下文有詳解。
  • You can you up, no can no BB!英語到底咋說?
    曾幾何時有一句中式英語風靡整個網絡:You can you up,no can no bb。你行你上,不行就別瞎說說。但是在英文中這句話到底應該怎麼說呢?其實比咱們的中式英語還更簡單,說起來也是乾脆利落爽。英語咋說?
  • 網絡熱詞"you can you up"出國 入美國俚語詞典
    網絡熱詞"you can you up"出國 入美國俚語詞典 2014年05月09日 15:53 來源:中國文化報  作者:木 巖 字號 內容摘要:近來,有網友發現,美國在線俚語詞典
  • 「you can you up」被美國在線俚語網站收錄
    「you can you up(你行你上),no can no BB(不行就別瞎嚷嚷)。」這句最新的網絡流行語不僅在中國火熱,更是受到了海外網友的追捧。近日,這句流行語被美國在線俚語網站「城市詞典」(Urban Dictionary)收錄,並獲得網友4000個贊。
  • 網絡流行語「你行你上」編入美國俚語:翻譯you can you up
    摘要:躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
  • You can you up, no can no BB 看美國人如何解釋中國特色英語
    你知道you can you up,no can no BB是什麼意思嗎?
  • "You can you up, no can no BB." 看美國人如何解釋中國詞彙
  • 王大雷名言入美國詞典 You can you up紅遍全球
    這句話逐漸演變成一種笑談,更有有才的網友把他「翻譯」成英文「you can you up」,還加上了一句與其呼應:「no can no bb」。「bb」一詞完全出自中文的粗話,意為不聽的說沒用的話。  而在近日,「you can you up」與「no can no bb」被收入美國俚語詞典,同時入選的還有更具人氣的「不作死就不會死」,英文被譯成了「no zuo no die」。
  • 美在線詞典收錄you can you up(你行你上)等中國網絡熱詞
    摘要:躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
  • 你知道U can U up, No can No BB是什麼意思嗎?
    你知道U can U up, No can No BB是什麼意思嗎?
  • 「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?
    「You can you up」 英語怎麼說? 看到標題,可能有一些同學就不服了,明明美國俚語字典已經收錄了「You can you up」。但是,人家也明確說了這個是Chinglish,所以,你這麼說老外很可能聽不懂。那英語應該怎麼說呢? 1. Put up or shut up. 這句話的霸氣程度和「你行你上啊!」有得一拼,但似乎還是少了一些質疑和挑釁的味道。
  • 「you can you up」也被美國字典收錄,漢語真是博大精深
    大家好,我是愛學英語的Coco,今天我們來聊一聊「you can you up 」的前世今生。這「你行你上」剛開始只在體育圈流行,一些球迷在指責某個隊員的時候會遭到對方鐵粉的回擊。後來經過廣大網友的超大腦洞,逐漸演變成了「you can you up」這樣的花式diss!
  • ...網絡語言,中式英語,no zuo no die,you can you up - IT之家
    IT之家訊 我國的社交網絡如此如此發達,每一個月都會有新的網絡語言出現,熱辣語言層出不窮,而網友們也早已不再局限於中文,甚至開始創造英文詞彙,輸出給老外。來看看2014年老外都從中國人這裡學到了哪些英文單詞吧!
  • 《You can You Up》精選全球好聲音!
    Uplive官方精心打造的全球音樂直播節目You can You Up,精選全球好聲音!用心精製的全新時代,一場視覺與聽覺融合的盛宴,聚集全球美的音樂節目——You can You up。從2017年8月25日的第一場You can You up節目開始,現已陸續推出了26期精彩的節目,節目每一期都不斷地在推陳出新,2018年新年首場You can you Up國際音樂會,首次接入美國及馬來西亞主播,並有臺灣主播參與到節目中,使節目整體效果變得更加飽滿。
  • 新加坡英語-you can you up的鼻祖
    They'd also prohibit us from watching local TV programmes where the use of Singlish was prevalent.Sharliza, London, UKMy favourite is "see how" in answer to a situation whose outcome you can't predict, so you wait to "see how" it turns out.
  • 你知道u can u up,no can no bb 是什麼意思嗎?
    躋身網絡十大流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary
  • 中式網絡熱詞"出國" "no can no BB"傳入美國
    中式網絡熱詞"出國" "no can no BB"傳入美國   近來,美國在線俚語詞典「城市詞典網站」收錄了很多網絡流行語,其中包括「no zuo no die(不作死就不會死)」「you can you up(你行你上)」和「no can no BB(不行就別瞎嚷嚷)」等。
  • 還在說You can you up?快改過來!
    ≠You can you up,no can no bb在英語中,有句在意思和讀法很接近的話:Put up or shut up!put up在這裡是「直接行動」的意思,shut up: 閉嘴put up or shut up就是:要麼你直接行動要麼閉嘴整句話的英文釋義是:justify oneself or remain silent.
  • 李彥宏鼓勵「臭毛病」:you can you up!
    李彥宏鼓勵「臭毛病」:you can you up!2017-02-07 14:48:30來源:中國新聞網作者:${中新記者姓名}責任編輯: