如何把自己的姓翻譯成英文?99%的人不知道!

2021-02-19 英語四級六級備考資料

中文姓氏一般都有專門的英文翻譯,比如「劉德華」的英文名是Andy,劉姓對應的英文翻譯是Lau,所以全稱便是「Andy Lau」。當然,一般直接用漢語拼音作為姓氏的英文翻譯也可以,但在比較正式的場合下,最好還是用相應的英文翻譯。姓氏的英文翻譯跟漢語拼音是有一些細微差別的,這主要由中西方人發音的不同特點來決定的。比如,從聲母上來看,D開頭的姓,英文翻譯對應的是T,G對應的是K,X對應的是HS,Z、J一般對應的是C,韻母也會有一些細微差別。詳細的,請參考如下中文姓氏的英文翻譯對照表,正在起英文名的朋友可以看看。

A:

艾--Ai

安--Ann/An

敖--Ao

B:

巴--Pa

白--Pai

包/鮑--Paul/Pao

班--Pan

貝--Pei

畢--Pih

卞--Bein

卜/薄--Po/Pu

C:

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai

曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao

岑--Cheng

崔--Tsui

查--Cha

常--Chiong

車--Che

陳--Chen/Chan(Chan更常用)

成/程--Cheng

池--Chi

褚/楚--Chu

淳于--Chwen-yu

D:

戴/代--Day/Tai

鄧--Teng/Tang/Tung

狄--Ti

刁--Tiao

丁--Ting/T

董/東--Tung/Tong

竇--Tou

杜--To/Du/Too

段--Tuan

端木--Duan-mu

東郭--Tung-kuo

東方--Tung-fang

F:

範/樊--Fan/Van

房/方--Fang

費--Fei

馮/鳳/封--Fung/Fong

符/傅--Fu/Foo

G:

蓋--Kai

甘--Kan

高/郜--Gao/Kao

葛--Keh

耿--Keng

弓/宮/龔/恭--Kung

勾--Kou

古/谷/顧--Ku/Koo

桂--Kwei

管/關--Kuan/Kwan

郭/國--Kwok/Kuo

公孫--Kung-sun

公羊--Kung-yang

公冶--Kung-yeh

穀梁--Ku-liang

H:

海--Hay

韓--Hon/Han

杭--Hang

郝--Hoa/Howe

何/賀--Ho

桓--Won

侯--Hou

洪--Hung

胡/扈--Hu/Hoo

花/華--Hua

宦--Huan

黃--Wong/Hwang

霍--Huo

皇甫--Hwang-fu

呼延--Hu-yen

J:

紀/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi

居--Chu

賈--Chia

翦/簡--Jen/Jane/Chieh

蔣/姜/江/--Chiang/Kwong

焦--Chiao

金/靳--Jin/King

景/荊--King/Ching

訐--Gan

K:

闞--Kan

康--Kang

柯--Kor/Ko

孔--Kong/Kung

寇--Ker

蒯--Kuai

匡--Kuang

L:

賴--Lai

藍--Lan

郎--Long

勞--Lao

樂--Loh

雷--Rae/Ray/Lei

冷--Leng

黎/酈/利/李--Lee/Li/Lai(Lee更常用)

連--Lien

廖--Liu/Liao

梁--Leung/Liang

林/藺--Lim/Lin

凌--Lin

柳/劉--Liu/Lau

龍--Long

樓/婁--Lou

盧/路/陸魯--Lu/Loo

倫--Lun

羅/駱--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe

呂--Lui/Lu

令狐--Lin-hoo

M:

馬/麻--Ma

麥--Mai/Mak

滿--Man/Mai

毛--Mao

梅--Mei

孟/蒙--Mong/Meng

米/宓--Mi

苗/繆--Miau/Miao

閔--Min

穆/慕--Moo/Mo

莫--Mok/Mo

万俟--Moh-chi

慕容--Mo-yung

N:

倪--Nee

甯--Ning

聶--Nieh

牛--New/Niu

農--Long

南宮--Nan-kung

O:

歐/區--Au/Ou

歐陽--Ou-yang

P:

潘--Pang/Pan

龐--Pang

裴--Pei/Bae

彭--Phang/Pong

皮--Pee

平--Ping

浦/蒲/卜--Poo/Pu

濮陽--Poo-yang

Q:

祁/戚/齊--Chi/Chyi/Chi/Chih

錢--Chien

喬--Chiao/Joe

秦--Ching

裘/仇/邱--Chiu

屈/曲/瞿--Chiu/Chu

R:

冉--Yien

饒--Yau

任--Jen/Yum

容/榮--Yung

阮--Yuen

芮--Nei

S:

司--Sze

桑--Sang

沙--Sa

邵--Shao

單/山--San

尚/商--Sang/Shang

沈/申--Shen

盛--Shen

史/施/師/石--Shih/Shi

蘇/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu

孫--Sun/Suen

宋--Song/Soung

司空--Sze-kung

司馬--Sze-ma

司徒--Sze-to

單于--San-yu

上官--Sang-kuan

申屠--Shen-tu

T:

談--Tan

湯/唐--Town/Towne/Tang

邰--Tai

譚--Tan/Tam

陶--Tao

藤--Teng

田--Tien

童--Tung

屠--Tu

澹臺--Tan-tai

拓拔--Toh-bah

W:

萬--Wan

王/汪--Wong

魏/衛/韋--Wei

溫/文/聞--Wen/Chin/Vane/Man

翁--Ong

吳/伍/巫/武/鄔/烏--Wu/NG/Woo

X:

奚/席--Hsi/Chi

夏--Har/Hsia/(Summer)

肖/蕭--Shaw/Siu/Hsiao

項/向--Hsiang

解/謝--Tse/Shieh

辛--Hsing

刑—Hsing

熊--Hsiung/Hsiun

許/徐/荀--Shun/Hui/Hsu

宣--Hsuan

薛--Hsueh

西門--See-men

夏侯--Hsia-hou

軒轅--Hsuan-yuen

Y:

燕/晏/閻/嚴/顏--Yim/Yen

楊/羊/養--Young/Yang

姚--Yao/Yau

葉--Yip/Yeh/Yih

伊/易/羿--Yih/E

殷/陰/尹--Yi/Yin/Ying

應--Ying

尤/遊--Yu/You

俞/庾/於/餘/虞/鬱/餘/禹--Yue/Yu

袁/元--Yuan/Yuen

嶽--Yue

雲--Wing

尉遲--Yu-chi

宇文--Yu-wen

Z:

藏--Chang

曾/鄭--Tsang/Cheng/Tseng

訾--Zi

宗--Chung

左/卓--Cho/Tso

翟--Chia

詹--Chan

甄--Chen

湛--Tsan

張/章--Cheung/Chang

趙/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa

周/鄒--Chau/Chou/Chow

鍾--Chung

祖/竺/朱/諸/祝--Chu/Chuh

莊--Chong

鍾離--Chung-li

諸葛--Chu-keh

小夥伴們找到自己的英文姓氏了麼?

相關焦點

  • 英語 | 如何把自己的姓翻譯成英文?99%的人不知道!
    點擊藍字關注丨科學英語了解最新英語學習、考試資訊和教育知識中文姓氏一般都有專門的英文翻譯,比如「劉德華」的英文名是
  • 99%的人不知道自己姓氏正確的英文翻譯
    很多人發現,外界對於中國姓名的拼寫於我們不一樣,不是漢語拼音,是一種我們看來新鮮陌生的拼寫形式。
  • 99.9%中國人不知道自己姓氏正確的英文翻譯!
    關注可免費學價值5000元英語課程,免費申請外教一對一口語體驗,電話或網絡在家輕鬆上課,不出門就能輕鬆學英語
  • 姓氏應該怎麼翻譯成英文?!
    很多中國人會給自己起英文名,但是很少會有人給自己起個英文姓氏,可能就是所謂的「坐不改姓」吧。那麼我今天就來和你說說,中文姓氏翻譯成英文有什麼規律吧!一般會分為三種情況:使用相似的英文單詞我們都知道有一些中文是由外語直譯過來的,比如「壽司」是來自於日語的壽司(sushi),還有英語的Chocolate,中文是「巧克力」。英文也一樣,想要把姓氏翻譯成英文,很多會使用相近的英文單詞,這就是第一種情況了。
  • 地址如何翻譯成英文?
    例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」,二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,翻譯時要注意識別,以免錯譯。常見的有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
  • 99歲翻譯家許淵衝,把唐詩宋詞翻譯成英文,美得令人沉醉
    他將中國的《論語》《詩經》《楚辭》《西廂記》等翻譯成英文、法文,還將西方名著如《包法利夫人》《紅與黑》《約翰·克裡斯託夫》等譯成中文。他的中譯英作品《楚辭》,被美國學者譽為「英美文學領域的一座高峰」。《西廂記》被英國智慧女神出版社評價為「可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》媲美」。
  • 你不知道的英文翻譯
    你不知道的英文翻譯今天是一期英語乾貨分享,是不管考不考試,都可以增長的知識。這裡有一些出乎意料的中英翻譯,還有一些作文或生活中可以用到的英文短語,讓我們一起來看看吧!第一個是最近我們都會談到的一個話題—「開學」,我們都在說的開學返校,你知道他的英文翻譯是什麼嗎?「open school」? 當然不是!
  • 如何將中文翻譯成英文?中英文一鍵翻譯超簡單
    今天跟大家分享的主題是——如何將中文翻譯成英文,中英文一鍵翻譯的簡單方法。我們都知道,中文翻譯成英文或將中英文進行互譯,前提條件都是英文要好,但語言學習是一件很需要耐心和時間的事,在學習的過程中,我們需要大量聽、讀、寫,甚至是用思維導圖來做筆記:但即便是這樣,短期內想要獨立完成翻譯工作或是溝通交流都是比較困難的。
  • 詩聖的經典 如何翻譯成英文?
    ·房客不滿房東 房東不滿房客 可以相互給差評 ·當穿漢服成為時尚…·詩聖的經典 如何翻譯成英文?·「蓉e行」上線一月 上萬輛私家車主動停駛 《春夜喜雨》《茅屋為秋風所破歌》…… 詩聖的經典 如何翻譯成英文?
  • [華人世界]如何將中國地址翻譯成英文
    [華人世界]如何將中國地址翻譯成英文 如何將中國地址翻譯成英文    歡迎來到華人諮詢站。她覺得可能是自己留給學校的郵寄地址有問題。於是她把她的地址發給了我們,想讓我們幫助她正確的翻譯一下。那麼今天我們就以劉小姐的地址為例,講講如何正確的把中國的地址翻譯成英文。 我們先看大屏幕,劉小姐的中文地址是:中國北京市 海澱區 西三環北路20號 遠洋小區 15號樓 一單元 602號 劉舒暢。那麼用英文寫地址基本上是和中文的順序完全相反的。
  • 你不知道的英文翻譯
    今天是一期英語乾貨分享,是不管考不考試,都可以增長的知識。這裡有一些出乎意料的中英翻譯,還有一些作文或生活中可以用到的英文短語,讓我們一起來看看吧! 第一個是最近我們都會談到的一個話題—「開學」,我們都在說的開學返校,你知道他的英文翻譯是什麼嗎?
  • 商場英文指示牌將「須知」翻譯成「鬍鬚知道」
    (記者 汪再興) 「我也不知道應該怎麼跟那個美國人說,翻成這樣太不好意思了。」前天,小彭陪一美國留學生逛一商場時,美國學生指著電梯上的英文指示牌問是什麼意思。原來,這個電梯英文指示牌將「乘梯」翻譯成「乘法腳步」,將「須知」翻譯成「鬍鬚知道」。很多外語學院的學生稱這指示牌為北碚商場最牛的英文指示牌。
  • 畢業季,如何將中文簡歷翻譯成英文簡歷?求職者速看
    在找工作的時候,把我們的中文簡歷後面附上一份英文簡歷,會不會讓我們的建立看起來更加高大上一點呢?那就讓我們來聊聊簡歷翻譯中的那些事吧。如果您現在正在做簡歷或者正在考慮將自己的中文簡歷做一個英文版的出來,那就更好了,不妨打開電腦,我們一起翻譯吧。
  • 這些人是怎麼把60萬字的修仙遊戲翻譯成英文的
    可如果給你一個任務——將這個詞彙翻譯成英文,就變成了一件頭疼的事情。南京有座棲霞山,張岱在《陶庵夢憶》裡也寫過棲霞,但遍歷所有外文文獻,這個詞都是直接音譯成Qixia。還有「洞天」,那又是另外一個難題。即便用市面上應對複雜文本時表現最好的翻譯軟體DeepL,面對「棲霞洞天」這四個字,它也像所有聰明的AI一樣,選擇了最乾脆的解法:投降,看不懂的地方不翻。
  • 英文郵件常用的幾個表達,99%的同學都會翻譯錯誤
    Please 使滿意,使愉快看到單詞please,十有八九同學直接翻譯成「請」,其實還有「使滿意,使愉快」的意思。英文郵件經常用be pleased to do sth 表達「很高興做某事」,顯得更為正式,一般少用be happy to do sth。
  • 如何把中文語音翻譯成英文?
    我們在平時生活工作中,有時候需要將語音轉換成文字,那麼我們可以使用文字語音轉換器實現。但如果,加上一個翻譯,應該如何實現呢?也就是,將中文語音翻譯成英文。最近,小編在處理一些繁瑣的文案時,需要將中文語音翻譯成出來,在網上尋求方法無果。
  • 名家 劉德華為何姓「Lau」?人大教授孫宏揭秘中文名英譯規則
    【編者按】你知道自己的名字如何翻譯嗎?是不是也曾被網上流傳的那篇《99.9%中國人不知道自己姓氏正確的英文翻譯!》驚呆?針對此文,中國人民大學外國語學院教授孫宏提出了自己的觀點,讓我們一起來學習一下自己的名字究竟如何翻譯吧~本文作者:中國人民大學外國語學院教授孫宏近來,網上流傳一篇文章《99.9%中國人不知道自己姓氏正確的英文翻譯!》
  • 圖文教程 如何將圖片中的英文翻譯成中文?
    隨著國家進出口貿易的發展,生活中很多朋友會選擇購買一些進口的商品,一般商品上的介紹都是英文或者其他文字,對於英文功底不是很好的朋友們來說,在使用商品時不免就有點尷尬了,一不留神就會使用錯誤,甚至買錯東西。
  • 在AIScratch中如何把中文翻譯成英文
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放在AIScratch中我們可以利用人工智慧的功能進行文字翻譯,文字翻譯是將各個國家的文字相互轉換的工具,系統目前支持15種語言文字的相互轉換,下面給大家演示一下在AIScratch中如何把中文翻譯成英文。
  • 手機語音翻譯如何操作?中文語音翻譯成英文的簡單方法
    在我們日常生活和工作中,我們會經常遇到翻譯問題。比如工作中遇到需要翻譯成英文的中文文本,或者是出國旅遊與老外進行交流。那麼如何利用手機完成中文在線語音翻譯成英文呢?今天小編將要分享給大家兩個方法,幫你解決語音翻譯難題。