半個世紀前,波普藝術家安迪·沃霍爾曾預言,未來的每個人都有出名15分鐘的機會。
眼下的網際網路時代已是沃霍爾預見的未來。不管是影視明星、選秀愛豆,還是二代名媛、草根網紅,各人有各人的「15分鐘」。然而後浪推前浪,花無百日紅,保鮮期極短的光鮮亮麗揮霍殆盡,他們可能就此
「過氣」了。恰好最近的娛樂圈也頗不平靜。吃瓜歸吃瓜,我們也來聊聊「
過氣」的英文怎麼說吧↓① He’s no longer popular.
② He's no longer in his prime.或He's now past his prime.(已過鼎盛期)③ He had his moments.(曾有過輝煌)④ He's a has-been. (過氣人物)If you describe someone as a has-been, you are indicating in an unkind way that they were important or respected in the past, but they are not now. He became famous overnight / at that time, but now he is just a has-been.
機會都是自己把握的,免費的外教一對一學習課程,孩子其實就是一塊海綿,你怎麼捏形狀,都在家長的選擇、家長的教育
今天分享了免費的聽力、口語課;有效的提升英語能力,將「被動」學習變為「主動」學習
現在朋友們也都知道,現在掌握一門外語的重要性,社會科技的發展,讓人更加提升自己的技能!
強烈建議大家把握這次免費學習的機會:
《1V1免費外教口語課》
課程原價289元 現在0元
長按掃碼 進入報名
還有專業的水平測試
有任何問題添加助教:wxkeke205
over the hill指風光不再,開始走下坡路。從字面意思看,這個短語就是翻過山坡的意思,翻過山坡不就是要走下坡路了嘛。用來形容人的時候,就是指已經過了鼎盛時期了,開始慢慢往下走了。I don't think of myself as being over the hill yet.
釋義:Someone who no longer has the power or influence he once had.The new album is proof that this band is not a spent force just yet. over party指某人或某風潮過氣了,在俚語中可理解為人走茶涼。釋義:When a trend or a person is over.She should go to her own over party.
以上,你學會了嗎?
歡迎點讚、在看、收藏哦~
—END—
聲明:文章來源阿卡索每日英語,侵刪~ 窈窕媽尊重原創。
阿卡索每日英語
如涉及版權問題,敬請告知,我們立即處理
如果你喜歡「窈窕媽媽讀書」歡迎點讚分享或設為星標🌟
資源失效加微信:effie-629408
點擊閱讀原文,免費領取一對一英語外教課程!