「為你,千千萬萬遍!」中英雙語聽《追風箏的人》

2020-12-13 浙江在線

2018-11-27 15:38 |浙江新聞客戶端 |特約編輯 潘淑娟 編輯 林如珏

點擊收聽音頻朗讀:

 

本期朗讀文本賞析:《追風箏的人》

Wenzhou: A Tale of Two Languages. Hello everyone. This is Appreciate Wenzhou, Voice of Kean, welcome to our program.

雙語賞讀, 品味溫州。親愛的朋友們大家好,這裡是朗讀溫州肯恩廣播室,歡迎收聽我們今天的節目。

I’m Chloe from Wenzhou-Kean university.

我是來自溫州肯恩大學的石鄭爽。

Wenzhou-Kean University is a Chinese-American university. Here, all the teaching is done in English, so today I will read you in English.

溫州肯恩大學是一所中美合辦的大學,在這裡,所有的課程都是英語教學。所以今天我們將用英語為大家朗讀.

In today’s program, we will share a chapter from Khaled Hosseini』 s novel 「The Kite Runner」. The book is about a rich boy and his servant. It's also about kite-flying--something we Chinese know a lot about! Khaled Hossein, the writer, was born in 1965 in Kabul, Afghanistan. He immigrated to America and is a doctor as well. 「The kite runner」 was his first novel.

在今天的節目中,我們將與大家分享小說《追風箏的人》。全文講述了一個富家少年與家中僕人的故事,小說情節也包含了我們中國人十分熟悉的放風箏場景。作者卡勒德·胡賽尼於1965年生於阿富汗喀布爾市,隨後移民到了美國,同時也是一位醫生。《追風箏的人》是他的第一部作品。

Today’s excerpt is about Amir's--the rich boy--victory in a kite flying competition after he cut off his opponent's kite line, his servant Hassan's kite running, and the words "for you, a thousand times over" that has moved my heart, and I hope will move yours.

今天的節選片段講述了阿米爾切斷對手風箏線成為第一名後的歡呼和哈桑追風箏的場景,那句「為你,千千萬萬遍」感動了我們,希望也能夠感動你們。

Now, let’s enjoy part of 「The Kite Runner」.

下面就讓我們欣賞《追風箏的人》(節選)。

電影《追風箏的人》。圖/視覺中國

I opened my eyes, saw the blue kite spinning wildly like a tire come loose from a speeding car. I blinked, tried to say something. Nothing came out. Suddenly I was hovering, looking down on myself from above. Black leather coat, red scarf, faded jeans. A thin boy, a little sallow, and a tad short for his twelve years. He had narrow shoulders and a hint of dark circles around his pale hazel eyes. The breeze rustled his light brown hair. He looked up to me and we smiled at each other. Then I was screaming, and everything was color and sound, everything was alive and good.

I was throwing my free arm around Hassan and we were hopping up and down, both of us laughing, both of us weeping. 「You won, Amir agha! You won!」 「We won! We won!」 was all I could say. This wasn’t happening. In a moment, I』d blink and rouse from this beautiful dream, get out of bed, march down to the kitchen to eat breakfast with no one to talk to but Hassan. Get dressed. Wait for Baba. Give up. Back to my old life. Then I saw Baba on our roof. He was standing on the edge, pumping both of his fists. Hollering and clapping. And that right there was the single greatest moment of my twelve years of life, seeing Baba on that roof, proud of me at last. But he was doing something now, motioning with his hands in an urgent way. Then I understood. 「Hassan, we--」 「I know,」 he said, breaking our embrace.

 「『Inshallah』, we』ll celebrate later. Right now, I’m going to run that blue kite for you,」 he said. He dropped the spool and took off running, the hem of his green chapan dragging in the snow behind him.

 「Hassan!」 I called. 「Come back with it!」

He was already turning the street corner, his rubber boots kicking up snow. He stopped, turned. He cupped his hands around his mouth. 「For you a thousand times over!」 he said.

Then he smiled his Hassan smile and disappeared around the corner.

中文譯文:

我睜開眼睛,望見藍風箏猛然紮下,好像輪胎從高速行駛的轎車脫落。我眨眨眼,疲累不堪,想說些什麼,卻沒有說出來。突然間我騰空而起,從空中望著自己。黑色的皮衣,紅色的圍巾,褪色的牛仔褲。一個瘦弱的男孩,膚色微黃,身材對於十二歲的孩子來說顯得有些矮小。他肩膀窄小,黑色的眼圈圍著淡褐色的眼珠,微風吹起他淡棕色的頭髮。他抬頭望著我,我們相視微笑。然後我高聲尖叫,一切都是那麼色彩斑斕、那麼悅耳動聽,一切都是那麼鮮活、那麼美好。

圖/視覺中國

我伸出空手抱著哈桑,我們跳上跳下,我們兩個都笑著、哭著。「你贏了,阿米爾少爺!你贏了!」「我們贏了!我們贏了!」我只說出這句話。這是真的嗎?在過去的日子裡,我眨眨眼,從美夢中醒來,起床,下樓到廚房去吃早餐,除了哈桑沒人跟我說話。穿好衣服。等爸爸。放棄。回到我原來的生活。然後我看到爸爸在我們的屋頂上,他站在屋頂邊緣,雙拳揮舞,高聲歡呼,拍掌稱快。就在那兒,我體驗到有生以來最棒的一刻,看見爸爸站在屋頂上,終於以我為榮。但他似乎在做別的事情,雙手焦急地搖動。於是我明白了,「哈桑,我們……」「我知道,」他從我們的擁抱中掙脫,

「安拉保佑,我們等會再慶祝吧。現在,我要去幫你追那隻藍風箏。」他放下捲軸,撒腿就跑,他穿的那件綠色長袍的後褶邊拖在雪地上。

「哈桑!」我大喊,「把它帶回來!」

他的橡膠靴子踢起陣陣雪花,已經飛奔到街道的拐角處。他停下來,轉身,雙手放在嘴邊,說:「為你,千千萬萬遍!」

然後露出一臉哈桑式的微笑,消失在街角之後。

本期朗讀者:溫州肯恩大學溫肯之聲電臺部主播石鄭爽(中文部分的朗讀者)

溫州肯恩大學溫肯之聲MC部主播何碩碩,英文名:Chloe(英語部分的朗讀者)

指導老師|蔣浩潔 湯漣猗 James Tarwood


1543304321000

相關焦點

  • 《追風箏的人》:為你,千千萬萬遍,大概這是對友情最好的解釋了
    「為你,千千萬萬遍。」從這句話看,我們可能以為講的是愛情,但實則,這是講的友情,而且還是「兄弟」情。放風箏,追風箏。兩個男孩的友情從這裡開始,也從這裡結束。風箏還會在,但那份曾經的情感呢?所有的孩子都渴望獲得媽媽的愛,但每個人的方法確實不一樣,哈桑想要獲得阿米爾的愛,所以,不惜「為你,千千萬萬遍」,阿米爾想要獲得爸爸的愛,甚至不惜將哈桑犧牲。
  • 為你,千千萬萬遍——《追風箏的人》中的「卡西莫多」
    「為你,千千萬萬遍。」這句話多次出現在小說中,在第一章與第七章中這句話描述的是阿米爾提到哈桑時的印象;在第十九章與第二十三章這句話表達的是阿米爾夢中的哈桑對他的承諾;在第十四章中這句話表明的是哈桑承諾為阿米爾追迴風箏,也是他最後對阿米爾的承諾;這句話在第二十三章中卻成了法裡德的話語;在第二十五章中這句話成為了阿米爾對索拉博的承諾。
  • 《追風箏的人》:為你,千千萬萬遍。靈魂救贖的故事
    我們|一起品一本書《追風箏的人》這讓人不安,可是有人永遠對你的需求了如指掌,畢竟也讓人寬心。10. 但與我而言,這是唯一的機會,可以讓我成為一個被矚目而不僅僅被看到,被聆聽而非僅僅被聽到的人。11. 為你,千千萬萬遍。
  • 《追風箏的人》:「為你,千千萬萬遍」,一個人的輪迴救贖
    電影《追風箏的人》,根據胡塞尼的小說《追風箏的人》改編而成,主要講述了男主阿米爾的童年背叛與中年救贖的故事。從阿富汗到美國,又從美國回到阿富汗,冥冥之中好像輪迴一樣為自己當初犯下的過錯進行彌補。回憶爬上心頭,讓他無法逃避,沒有釋懷的苦苦心結,最終只能自我救贖。
  • 《追風箏的人》:為你,千千萬萬遍
    本書描寫疒 當時阿富汗人民的處境,圍繞阿米爾身上發生的故事,通過家庭與友誼、背叛與求贖的細緻描寫,生動的刻畫了一場場鮮活的場面,真的讓人特別震憾。看的過程中一邊不停抹眼淚,一邊為書中每一個人牽腸掛肚,在我看來天堂和地獄只要一個謊言就可以達到了。書上說:世界只有一種罪行,那就是盜竊:當你說謊,你剝奪了某人得到真相的權利。
  • 《追風箏的人》為你千千萬萬遍,讀懂哈桑的忠誠就理解救贖的意義
    ——《追風箏的人》《追風箏的人》是美籍阿富汗作家卡勒德·胡賽尼的處女作。該書在2002年首次出版,並在2005年獲得全美暢銷書排名第三名的好成績,該書的讀者受眾過以億計。人們都在為書中哈桑那一句發自內心的「為你,千千萬萬遍」而感動。這句話也是本書的精華所在。
  • 「為你,千千萬萬遍」國家一級作家帶你解析《追風箏的人》
    多彩貴州網·眾望新聞訊(記者 李楨)「這是一個男人跨越近半個世紀的自我救贖之路......」8月29日,由貴州省作協、貴州文學院等主辦的第36期精讀堂如期而至,國家一級作家、貴州省作協副主席王華以「我們命裡的那些風箏」為主題,與書友分享由阿富汗裔美籍作家創作的長篇小說《追風箏的人》
  • 《追風箏的人》:「為你千千萬萬遍」,我陪作者完成一次心靈救贖
    一年一度風箏大賽,為了讓我拿第一名,哈桑去幫我追風箏,哈桑跑的飛快。我被他落在了身後,他跑到一條荒蕪的小徑中,遇到了阿塞夫一伙人,哈桑受到了欺辱。我躲在角落裡默默看著這一切,並沒有為他挺身而出,並不是因為我懦弱而是出於嫉妒,為了贏回爸爸,跑開了。
  • 《追風箏的人》精選英語短句:「為你,千千萬萬遍」
    《追風箏的人》是美籍阿富汗作家卡勒德·胡賽尼(Khaled Hosseini)的第一部長篇小說。在恢弘的歷史和國家背景下,一座莊園裡的兩個孩童之間展開了一段扣人心弦、跌宕起伏的故事。故事以阿富汗富家少爺阿米爾的筆觸為第一人稱展開,講述了他與玩伴哈桑的友誼、與父親的愛恨,講述了獨特的阿富汗人文和信仰,講述了戰爭下的苦難和顛沛移民,講述了正直與自私、背叛與救贖,講述了善行惡行、輪迴及寬恕,講述了人性的真實與偉大……下面,咱們一起來欣賞幾句摘選自小說及同名電影《追風箏的人》中的英語短句吧——
  • 「為你,千千萬萬遍」——好書推薦之《追風箏的人》
    大家好,我是蔡姐~今天推薦的書是美籍阿富汗作家卡勒德·胡塞尼的第一部長篇小說《追風箏的人》。前幾天剛看完這本書,我的思緒像那斷了線的綠風箏,久久回復不過來。哈桑是哈扎拉人,沒有金錢地位,也沒有接受文化的權力。在當時來說,是地位極低的人,因此身邊的人都看不起他。但是他沒有怨天尤人,而是擁有勤勞勇敢,忠誠的美好品質。他把阿米爾看作生命中最重要的人,對阿米爾言聽計從。可以說,哈桑對阿米爾的感情,是使整本書有靈魂的最重要的一個點。他對阿米爾說的「為你,千千萬萬遍!」是整本書的一個點睛之筆。
  • 《追風箏的人》:世間最深情的話就是這句,「為你千千萬萬遍」
    可是,有那麼一些人,總是因為童年的一些錯誤,被噩夢纏身,不得解脫。在人性的本質和救贖之間,徘徊不定,在後悔和自我安慰下,一點一點的前行。《追風箏的人》,這部由卡勒德·胡賽尼著的小說,無人不知、無人不曉。但我遲遲不敢翻開,害怕被血淋淋的現實擊垮。但是當我翻開的時候,便一發不可收。被作者的語言徵服,被娓娓道來的情節牽引。
  • 你願意當放風箏的人還是追風箏的人?Ⅰ《追風箏的人》
    關注【青讀青說】,共同成長《追風箏的人》用最細膩的文字還原了阿富汗喀布爾,述說了一段人生救贖的故事。故事講述了12歲的阿富汗少爺阿米爾與僕人的兒子哈桑之間的故事。哈桑是阿米爾最好的玩伴,他們是風箏比賽的常勝冠軍,阿米爾放風箏,哈桑追風箏。而一次比賽,哈桑被其他富家少爺圍困施以暴行與侮辱時,阿米爾蹲在角落親眼目睹,卻因為畏懼,並未施以援手。
  • 書評|《追風箏的人》——何旭雁
    Hello April為你,千千萬萬遍,遍體鱗傷還是會義無反顧,也許這就是人生,人生不是只做值得的事情!這部小說讓人為之震撼的不僅僅是書裡那句「為你千千萬萬遍」的誓言,並且也獲得了美國2005年排名第三的暢銷書的榮譽。《追風箏的人》圍繞風箏與阿富汗的兩個少年之間展開,一個富家少年與家中僕人關於風箏的故事,更是關於人性的背叛與救贖的故事。故事的起源便是一個阿富汗男孩無法面對由於自己怯懦膽小所犯的過錯,而選擇了謊言和卑劣,終為自己纏繞了一生的負罪感。
  • 《追風箏的人》:抓緊你心中的那個風箏
    你的生命中遇到除了父母,愛你勝過他生命的人嗎?他從不拒絕你的任何事情,願意為你,千千萬萬遍的人嗎?《追風箏的人》是美國作家卡勒德.胡塞尼的作品。以阿富汗為背景,以主人公阿米爾的成長為主線,同時展現了父與子,罪與罰的心靈救贖的多樣主題。
  • 《追風箏的人》::人終其一生,到底在追尋什麼?
    如果你有看過《追風箏的人》這部電影的話,之後你的答案會是什麼?《追風箏的人》是派拉蒙公司於2007年發行的劇情片。該劇改編自卡勒德·胡賽尼(Khaled Hosseini)同名小說你可能沒看過這部電影,但是你肯定聽過電影當中的那句經典臺詞:For you, a thousand times over.
  • 《追風箏的人》:人終其一生,都在追尋心中的風箏
    我抬起頭,望見兩隻紅色的風箏,帶著長長的藍色尾巴,在天空中冉冉升起。他們舞動著,飛越公園西邊的樹林,飛越風車,並排漂浮著,如同一雙眼睛俯視著舊金山,這個我現在當成家園的城市。突然間,哈桑的聲音在我腦中響起:為你,千千萬萬遍。
  • 追風箏的人/那隻人生的「風箏」你還在追逐嗎?
    「為你,千千萬萬遍,遍體鱗傷還是會義無反顧,也許這就是人生,人生不是只做值得的事情!」為你,千千萬萬遍。這句話深深印在我的腦海裡,這部由卡勒德。胡賽尼寫的名著讓我的心靈受到激蕩,它竟是這麼的讓人不忍卒讀,有對國家與民族的思考,對善與惡的思考,對人性的思考。它更像一個警鐘,有振聾發聵之效。也許每個人心中都有一個風箏,無論它意味著什麼,讓我們勇敢地追,讓我們一起追尋那人格的風箏。12歲的阿米爾是一位阿富汗的富家少爺。
  • 電影《追風箏的人》影評
    ——《追風箏的人》《追風箏的人》改編於美籍阿富汗作家卡勒德胡塞尼的同名暢銷小說,獲第65屆金球獎電影類最佳外語片提名。影片講述了發生在兩個阿富汗少年阿米爾和哈桑身上的故事。夢魘一樣的經歷使阿米爾移民美國,當他面對一個拋開罪惡感,重新找回那個善良純真的自我的機會,會如何選擇。
  • 《追風箏的人》:做一個善良勇敢的人,終將會成為被人追逐的風箏
    《追風箏的人》這部由卡勒德·胡賽尼所著的長篇小說,它的情感之真實,在我讀過的小說裡,是一部可以與村上春樹的《挪威的森林》和瑪格麗特·杜拉斯的《情人》相媲美的作品。《追風箏的人》這部小說將愛、恐懼、愧疚、贖罪,這些文學與生活中所有重要的主題交織於一起,很長一段時間,讓我讀過的一切都相形失色。
  • 可以讀書|《追風箏的人》只要你能付出真心,它一定就在你所追尋的...
    《追風箏的人》。他停下來,轉身,雙手放在嘴邊,說:「為你,千千萬萬遍!」電影《追風箏的人》劇照「為你,千千萬萬遍。」這句話,哈桑去追風箏前,跑著對阿米爾說過。許多年後,阿米爾也同樣追著風箏對哈桑的兒子索拉博說。