導讀:one two three……在學會26個英文字母之前,大多人對這10個數字就已經是倒背如流了。但當我們看著「ten to one」、「in two twos」、「five or seven」......時,可能會有種熟悉又陌生的感覺,不一定能準確理解它的意思。
今天AAE(美國英文學院,American Academy of English,簡稱AAE)為你分享一些與數字有關的英語表達,方便你提升自己的英語水平:
1、zero
zero,也可以表示無用的(人),如:(在美國文化中,有時會評價一個異性分數,從0-10,但其實是非常不禮貌的行為)
He’s such a zero that nobody would like to go out with him.
他一無是處,沒人願意和他約會。end up a zero,它的中文意思是一事無成、失敗(意指什麼都沒有),如:
If you don’t work hard,you』ll end up a zero.如果你不努力工作,必將一事無成。2、oneone for,它的中文意思是迷、粉絲(或表示支持),如:
Believe it or not, my best 什iend Lin Tao is one for basketball.信不信由你,我的好友林濤可是個籃球迷。
3、two two or three,它的中文意思是少數(非具體數字),如:
Much to his surprise, two or three were for his plan at the meeting.
令他非常吃驚的是,會上竟有少數人贊成他的計劃。Be of two minds ,它的中文意思是難以做出決定,如:
I’m of two minds about whether or not to go to the party tonight.
我沒法決定是否要去今晚的派對。two for one / buy one get one for free ,它的中文意思是買一贈一,如:
I bought the soap two for one
買一贈一時我買的這塊肥皂。kill two birds with one stone,它的中文意思是一石二鳥或一舉二得,如:
I'll drop you off on the way to work. We』ll kill two birds with one stone.
我會在去上班的路上放你下車,這下咱們兩件事都搞定了。
4、fivefive-and-ten ,它的中文意思是廉價、便宜(意思是賣便宜貨的商鋪),如:
Is your computer five and ten?你的電腦很便宜嗎?
5、sixat sixes and sevens,它的中文意思是亂七八糟、雜亂無章,如:
We』ve been at sixes and sevens in the office this week.
我們辦公室這一周忙得不可開交。6、sevena seven days』 wonder,它的中文意思是過眼煙雲、曇花一現,如:
The band’s biggest fear was becoming a seven-day wonder, soon to be forgotten when the next big sound hit the airwaves.
這支樂隊最大的恐懼,就是當下一波新人出道後,自己成為過眼雲煙。
7、ninedressed (up) to the nines ,它的中文意思是漂亮、靚麗 (衣冠楚楚),如:
Miss Gao dressed up to the nines today.今天高老師打扮得很靚麗。
Jack went out dressed to the nines.
傑克衣冠楚楚地出了門。The girls were dressed up to the nines and went to the party.
姑娘們個個盛裝打扮,前去赴宴。
a nine days』wonder,它的中文意思是轟動一時的人或事物(曾轟動一時,但現已無人提及)(也是曇花一現的意思),如:
The Sanlu milk powder incident became the big event in Chinese food industry and drew the public’s great attention.三鹿奶粉事件在當時轟動一時,引起了全國民眾的極大關注。8、tenTen to one ,它的中文意思是表示十有八九,很有可能。如:
Ten to one he won’t be there tonight.
他今晚十有八九不會去那裡。
9、其它hundred to one ,它的中文意思是發生的可能性很低,如:
Will he go to our party tonight? Hundred to one.「今晚他會去參加我們的聚會嗎?」「可能性不大。」one in a thousand,它的中文意思是百裡挑一(非常罕見的,獨一無二的),如:
This is a one-in-a-thousand opportunity for us. It will be foolish not to seize it while we have the chance.這是個千載難逢的機會。我們如果不趁機抓住它,我們就太愚蠢了。at the eleventh hour ,它的中文意思是最後關頭(最後時刻),如:
We only received the package at the eleventh hour我們在最後一刻才收了包裹。
twenty-four seven (另一種寫法24/7),它的中文意思是任何時候、全天候,如:
That convenient store opens twenty four seven, so you can buy things any time you want.
那家便利店24小時都開門,你隨時可以去買東西。