實用英語:動物英語與文化寓意

2020-12-14 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文

實用英語:動物英語與文化寓意

2008-07-07 14:25

來源:中青網

作者:

  日常生活中,人一般不能與動物相提並論,但語言中卻有不少借動物的特性來形容人的特性的詞語。值得注意的是,這種比喻性表達法往往因語言、文化的不同而具有不同的含義。下面,我們比較一下英漢語言中同一動物名詞的不同喻意。

  1.cat(貓)

  俗話說「貓有九命」,這是漢語的說法。此外,中國人常戲稱嘴饞的人為「饞貓」。

  cat在西方是人們寵愛之物(pet),但令人奇怪的是,在英語俚語中,cat的含義為a spiteful or unpleasant woman(心地惡毒或令人討厭的女人)。照此看來,似乎是中國的貓可親,西方的貓可惡了。

  2.dog(狗)

  在英語中dog的形象一般不差,常可泛指「個人」。如諺語:Every dog has his day.(人人皆有得意日。)又如:a gay dog(快活的人、好玩的人)。但dog也有形象不佳之時。如:dog eat dog(注意eat為原形),意指「人們自相殘害」;同樣,a dog in the manger喻「佔著茅坑不拉屎的人」。 在漢語裡,儘管狗在某些地方也為寵物,但「狗」的形象總是不雅,因而用來指人時多含貶義。如「狗咬狗」、「哈巴狗」、「走狗」、「狗仗人勢」、「癩皮狗」 等等。

  3.pig(豬)

  pig所受待遇可謂最糟,人們總是一邊吃豬肉(pork),一邊又對豬惡語相加。漢語裡,豬集「懶、笨、饞」於一身,藉此喻人具有刻毒之意,其用語不勝枚舉。英國人也給pig以醜惡的形象。a pig意為a greedy,dirty or bad-mannered person(貪婪、骯髒或無禮貌的人)。注意,最後一喻意似乎未進入漢語。

  4.rat(鼠)

  漢語中的「膽小如鼠、鼠目寸光、鼠肚雞腸」及「鼠輩」等詞語,皆有「畏瑣、卑微」及「心狹窄」等含義,可見鼠在漢語中簡直一無是處。作為俚語,英語的 rat指人時喻意與漢語稍有出入,但也含貶義:a rat即a person who behaves selfishly(自私的人)或a person who is disloyal(不忠的人)。

  5.ass(驢)

  漢語有「笨驢」之說,用來指人,則表達「愚、笨」之意。英語同漢語在這一點上有相通之處:an ass意為a foolish person(傻瓜),同義語還有donkey,但常用來指小孩。

  6.bear(熊)

  在中國人的心目中,熊的形象一般是「行為緩慢」,因而具有「呆傻」之態;指人時常有「熊樣」之說;目前形容股市不景氣乃稱「熊市」。 但英語用bear指人時,則為a bad-tempered or bad-mannered person(粗鄙之人、魯莽之人);另一習慣用語be like a bear with a sore head則表示「脾氣暴躁」。

  7.lion(獅)

  百獸之王獅子在中西方文化中有一點是相通的,即「勇猛」,藉此喻人時,漢語有「勇猛如獅」之說;英語也有習語as brave as a lion。在英語中,a lion亦用來指「名流、社交場合的寵兒」。

  8.rabbit(兔)

  「兔」 在中國人心中可謂形象複雜,有好的一面,如「形如脫兔」(喻快捷);也有差的一面,如「狡兔三窟、兔子尾巴長不了」。後者用來形容人時則分別暗示「狡猾」 與「難以持久」之意。對英國人來說,rabbit的形象亦不美。不過用來指人時,所取喻意同漢語大相逕庭:a rabbit意為a person who plays a game badly(蹩腳的運動員———尤指網球運動員);與中國兔子不同的是,西rabbit一出場就顯得「窩囊」。

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 西方文化:英語中的動物暗含什麼樣的寓意
    [摘要]估計你已經對很多東方文化裡的動物寓意有了很深的理解。那麼,西方文化呢?你知道這些動物在西方人的眼中有什麼獨特的含義嗎?趕緊讀讀這篇有關西方文化中動物寓意的文章,好好惡補一下吧!1.cat(貓)俗話說「貓有九命」,這是漢語的說法。此外,中國人常戲稱嘴饞的人為「饞貓」。
  • 英語習語學習:和動物相關的英語習語,被賦予人格化,有趣且實用
    在之前的文章當中,教育君和大家分享了許多有趣的英語習語表達,它們經常被運用在口語表達中,增強了英語表達的趣味性。多掌握和學習英語習語,能夠提升口語表達水平,讓我們講出一口地道的英語。英語習語包括諺語、習語、俚語等,多指代口頭用語,它是語言文化發展的結晶,每一個英語習語的背後都有特殊的含義和文化背景。在許多英語習語表達中,不少的英語習語與動物相關,而它們通常並不是來描述動物本事,而是被賦予了人格化的特點,來修飾人,有趣且實用。
  • 英語實用口語:與動物有關的15句英語土話,你認識多少?
    英語中有很多不同的土話,短語和表達,所以這個語言有時會讓人不好理解。有的包含動物單詞的句子,第一眼看了卻猜不出什麼意思。今天我們將一起學習包含動物的英語習語及具體含義。學習習語,能讓我們用簡單的英語表達看似複雜的意思,也是提高英語實用口語的一部分!
  • 實用口語:英語中有趣的動物比喻
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:英語中有趣的動物比喻 2012-09-26 21:25 來源:網際網路 作者:
  • 英語國家文化中,不同動物代表的含義
    英語和漢語中雖然有不少的共通之處,但終究由於文化背景的差異,生活習慣的不同對很多事情的所持有的感情色彩不一樣。比如動物在兩種不同文化背景中常常承載著不同的感情色彩。然而,在英語文化中,」dog」通常在絕大多數場合,語境中都是褒義詞語,用於形容可靠值得信賴的人,譬如,as faithful as a dog. 並且關於」dog」 的短語句子幾乎是褒義的。
  • 實用英語:「非物質文化遺產」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:「非物質文化遺產」 2007-03-08 20:03 來源:中國日報網站 作者:
  • 實用英語口語:情景交際-文化差異
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語口語:情景交際-文化差異 2012-12-17 16:39 來源:聽力課堂 作者:
  • 英語教學中的文化意識
    原因是不了解這句話的文化背景。這原是一句拳擊術語,在拳擊比賽中拳擊手若被對方擊倒,裁判數到10還不能起來則被判輸。但在很多情況下不等裁判數到10,倒地的拳擊手便能爬起來再戰。因此,這句話的表層意思是:當你被人擊倒,並不意味著輸了這場比賽。其寓意為:當你遇到挫折,並不一定喪失了成功的機會。
  • 實用口語:與兔子有關的英語表達
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:與兔子有關的英語表達 2012-09-26 22:56 來源:網際網路 作者:
  • 英語流行風(二):英語中有趣的動物習語
    英、漢兩種語言中都有用動物打比喻的日常習語和諺語。如在漢語中比喻人膽小如鼠,相當於英語中我們在平時學習的「chicken hearted」。將它們進行對比和互譯,可以幫助我們了解中西方文化的異同,從而使英語表達更形象、生動、地道。
  • 英語夢想加油站:10個金錢和10種動物的常見俚語表達
    在國外,最有趣的是學習俚語,俚語不僅讓英語愛好者掌握地道的方言表達,也能感受當地的英語文化,可以講,俚語是英語愛好者的必需品,也是實現英語夢的一個加油站,本文為廣大讀者整理了二十個英語俚語表達,分別是10種關於金錢的俚語,10種關於動物的俚語。
  • 動物英語中西方的意向差異
    英語國家文化中,不同動物代表的含義1.https://baijiahao.baidu.com/s?
  • 實用口語:出國必用英語日常用語,很實用!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:出國必用英語日常用語,很實用!灰色的妹妹」)   green horn 沒有經驗的人(不是「綠色觸角」)   red light 危險信號(不是「紅色燈光」)   red meat 牛肉;羊肉(不是「紅肉」)   silver tongue 說話流利(不是「銀色的舌頭」)   white feather 懦夫(不是「白色羽毛」)   二.不是「動物
  • 動物的各種叫聲用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文動物的各種叫聲用英語怎麼說? 由此可見,中文裡動物的叫聲和英文並不一一對應哦。
  • 譯言譯語:探討英語動物習語的翻譯
    1 習語及其意義  1.1習語的定義  林成章教授這樣定義英語習語:「英語習語是一組固定的詞語或者是單個的詞,甚至是一個句子,有著特別的並且不能從其結構上推測出來的含義。」胡壯麟說:「英語習語是在語義上和句法上都受到限制的一類比較特殊的詞。」
  • 動物世界中學英語-草食類動物
    周末動物英語時間到了,很高興和大家又能開心的聊動物和英語咯。上一期,我們說起通過詞根的組合,判斷一個未知單詞的詞義。
  • 英語成績怎麼提升?了解英語國家文化—趣談英漢文化習俗的大不同
    英漢兩種文化在許多方面都有很大的差異,最明顯的就是表現在各自的文化習俗。由於各自的文化習俗,社會歷史,地理環境以及文化背景的巨大差異,這些差異也相應的呈現在語言上。因此,很多時候我們學英語時每了解一點英語國家的文化,都會發現很多表達相同概念的說法,英語和漢語各不相同。
  • 英語實用口語:「我屬馬」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語實用口語:「我屬馬」英語怎麼說?儘管不能確定十二生肖的確切來歷,但因為它的通俗、方便又具趣味性,所以一直沿用至今,成為古人留給我們的一種仍有實用價值的寶貴遺產。今年是馬年,說說「我屬馬」「馬年是我的本命年」英語都怎麼說?   那麼如何用英語來表達自己「屬……」呢?
  • 實用口語:「擼貓」的英語是什麼
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「擼貓」的英語是什麼 2020-02-20 11:54 來源:網際網路 作者:
  • 2017年12月英語四級翻譯傳統文化練習:中國龍
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年12月英語四級翻譯傳統文化練習:中國龍 2017-07-18 10:59